| Experience shows that non-State actors can obtain these weapons easily and cheaply. | Как показывает опыт, негосударственные субъекты могут легко и дешево приобрести это оружие. |
| The application of these achievements in daily life can easily be found, ranging from broadcasting and meteorology to GPS-based technologies and services. | Можно легко найти примеры применения этих достижений в повседневной жизни: от широкого вещания и метеорологии до технологий и услуг на базе ГСМ. |
| They are small, light, easily transportable and easy to conceal. | Они компактны, легки, легко перевозимы и легко скрываемы. |
| MANPADS are easily obtained and operated, relatively cheap, and have a massive potential impact. | ПЗРК легко получить и эксплуатировать, они сравнительно дешевы и обладают массированным потенциальным эффектом. |
| They can therefore be easily identified as weapon of mass effect in view of their unique characteristics. | Так что ввиду их уникальных характеристик их можно легко квалифицировать как оружие массового воздействия. |
| If that right was not preserved, other rights could easily be threatened. | Если не сохранить это право, другие права легко могут оказаться под угрозой. |
| The benefits of open source software included an unparalleled ability to add new functionality which could easily be shared across a wide community. | Преимущества программного обеспечения с открытыми исходными кодами связаны с беспрецедентной возможностью добавлять новые функции, которые могут легко использоваться на совместной основе в рамках широкого круга пользователей. |
| In the light of analysis of current situation and easily documentable trends we may expect that this problem will keep growing. | В свете анализа текущей ситуации и легко фиксируемых тенденций можно ожидать дальнейшего роста масштабов этой проблемы. |
| NCRFW had a library and a website where information could be easily accessed by the general public. | НКРФЖ имеет в своем распоряжении библиотеку и веб-сайт, где широкая публика может легко получить доступ к информации. |
| The Ontario Court of Appeal found that such stereotypical observations easily masked discriminatory conduct and could not be given credence. | Апелляционный суд Онтарио определил, что за подобными стереотипизирующими наблюдениями легко скрывается дискриминационный подход и что эти наблюдения не могут считаться заслуживающими доверия. |
| The country also had an efficient referral system and good road infrastructure; in an emergency rural women could easily be transferred to specialized health facilities. | Помимо этого, в стране действует эффективная система направлений к врачам-специалистам, а также развитая дорожная инфраструктура; при необходимости оказания неотложной помощи сельские женщины могут легко быть доставлены в специализированные медицинские учреждения. |
| The report suffered from a lack of up-to-date data, which could easily be collected. | В докладе отсутствуют последние данные, которые легко собрать. |
| Small arms, often ridiculously low-priced, are easily obtainable. | Стрелковое оружие, зачастую до смешного дешевое, легко доступно. |
| That relatively small amount could be spread over eight sections and be easily absorbed within the existing budget request for the biennium 2002-2003. | Эту относительно небольшую сумму следует распределить между восемью разделами и легко покрыть в пределах бюджета, предлагаемого на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| Since Monaco is naturally open to the outside world, it has easily found its place among you. | Поскольку Монако, естественно, открыто всему внешнему миру, оно легко нашло среди вас свое место. |
| Utmost efficiency still cannot be easily associated with the ICTY, although an important improvement was recently achieved. | По-прежнему мы не можем легко утверждать, что деятельность МТБЮ отличается максимальной эффективностью, несмотря на достигнутые в последнее время важные положительные сдвиги. |
| They are advised to open up their production and trade regimes so that technology can easily flow into their economies. | Им рекомендуется раскрывать их производственные и торговые режимы, с тем чтобы технология могла легко поступать в эти страны. |
| Thus, long-term responses must be accompanied by immediate actions that can be implemented easily. | Следовательно, меры долгосрочного характера должны сопровождаться принятием неотложных мер, которые легко могут быть претворены в жизнь. |
| With this knowledge, you will be able to easily introduce TeamWox GroupWare in any company. | Благодаря полученным знаниям вы сможете быстро и легко внедрить ТёамШох на предприятии клиента. |
| Here you can easily and quickly clear your vision for each employee. | Здесь Вы легко и быстро сможете донести свое видение ситуации до каждого сотрудника. |
| This can also attend a small test easily illustrate by something fresh lemon juice on a peeled apple there. | Это также может присутствовать небольшое испытание легко проиллюстрировать на то, свежий лимонный сок по очищенных яблока там. |
| NOTE: Our free resume builder has some great features that allow you to easily format your resume down to one page. | Примечание: Наши Бесплатные возобновить построитель имеет некоторые замечательные возможности, которые позволяют легко формат вашего резюме вниз на одну страницу. |
| Either way, you can easily sort, filter, and search all the games in a tab. | В любом случае Вы сможете легко сортировать, фильтровать и искать все партии на данной закладке. |
| Confidently and very vigorously, from the very start - and now you can easily make sure of this yourself. | Уверенно и очень энергично, с самого начала - в этом Вы теперь легко убедитесь и сами. |
| If you don't need it, you will be able to deactivate a PIN-code easily. | Если такой необходимости нет, Вы сможете легко отключить PIN-код. |