Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
The violation of the rights of the person charged may easily backfire. Нарушение прав обвиняемых легко может привести к негативным последствиям.
Those conflicts can spill over all too easily into neighbouring countries, damaging regional peace and stability. Эти конфликты могут очень легко перекинуться на соседние страны и нанести ущерб региональному миру и стабильности.
Documents and issues easily get lost in the system, unless it is clearly organized with clearly specified responsibilities. Без четкой организации системы и четкого определения функций в ней может легко нарушаться обычный порядок прохождения документов и рассмотрения проблем.
Drugs are often easily obtained, since many militias may finance their operations through drug trafficking in addition to other activities. Как правило, получить наркотики довольно легко, поскольку многие военные ополчения финансируют свои операции за счет торговли наркотиками, которой они занимаются в дополнение к другим видам деятельности.
Inputs have been substantial, but whether they have been instrumental in creating sustainable economic growth and human development is not easily determined. Эти усилия были существенными, но не так легко определить, были ли они полезными с точки зрения обеспечения устойчивого экономического роста и социального развития.
To talk about consequences without a clear definition of the concept would very easily lead to controversy in practice. Если мы будем говорить о последствиях без четкого определения концепции, то на практике это будет весьма легко приводить к противоречиям.
Any rule permitting or justifying the use of force in that context could easily prove dangerous. Любая норма, запрещающая или оправдывающая применение силы в этом контексте, легко может оказаться опасной.
This is a fair and clear reason which even a mere child can easily understand. Это - честная и четкая позиция, которая легко понятна даже ребенку.
However, a simple deletion of the whole chapter might unnecessarily discard useful provisions that could be retained relatively easily. Однако простое исключение всей главы может привести к исключению полезных положений, которые могут быть относительно легко сохранены.
Commercial microfinance can provide various financial services tailored to the needs of clients relatively easily. Коммерческое микрофинансирование может обеспечивать предоставление различных финансовых услуг, относительно легко увязываемых с потребностями клиентов.
The second field of application is negotiable instruments and negotiable documents, which can be easily held by the secured creditor itself. Вторая сфера применения касается оборотных инструментов и оборотных документов, которые легко могут храниться самим обеспеченным кредитором.
Racism was among the most dangerous phenomena, based as it was on extremist thinking which could easily be translated into practice. Расизм - это одно из самых опасных явлений, ибо в его основе лежит экстремистское мышление, которое легко может быть переведено в практику.
They are new modalities of mercenarism, but could easily be associated with the unclear concept of "irregular combatants". Они представляют собой новый вид наемников, однако могут легко ассоциироваться с расплывчатым понятием «нерегулярные комбатанты».
The secretariat explained the method used in compiling the information, which could easily miss identification of some firms. Представитель секретариата разъяснил методику компилирования информации, при применении которой можно было легко упустить из виду некоторые фирмы.
The events of 23 January showed how easily political tensions can spill over into violence. События 23 января показали, как легко политическая напряженность может перерасти в насилие.
Demand for research may easily exceed available or reasonable means or become an end in itself. Спрос на проведение исследований может легко превысить имеющийся или допустимый объем средств и превратиться в самоцель.
In a cash transaction the full impact of the event was easily captured in financial terms. В этом случае последствия сделки во всем объеме легко находят свое финансовое выражение.
E-commerce provides special opportunities to them because it involves relatively cheap and easily transferable technology, as well as low market entry barriers. Электронная торговля обеспечивает им особые возможности, поскольку она связана с относительно дешевой и легко поддающейся передаче технологией, а также с низкими барьерами на пути проникновения на рынки.
Here the information can be easily searched using customized search engines. Здесь информацию можно легко найти при помощи адаптированных поисковых систем.
Adequate means were, in fact, available; the combined resources of the international community could easily bring about a settlement of the conflict. На самом деле адекватные средства доступны; объединенные ресурсы международного сообщества могут легко обеспечить урегулирование конфликта.
The newest arrivals are easily recognized because they generally still look healthy. Вновь прибывших легко узнать по относительно здоровому виду.
And often, such contacts already exist or are easily established. Такие контакты часто уже существуют или легко устанавливаются.
In addition, civilian hardship can easily be translated into political advantage by a ruling regime. Кроме того, трудности, испытываемые гражданским населением, легко могут быть использованы правящим режимом для получения политических преимуществ.
Undocumented migrants by definition might not easily be recognized as refugees or acknowledged as migrant workers. Мигранты без документов по определению не могут быть легко признаны беженцами или отнесены к категории трудящихся-мигрантов.
Visualizing environmental changes makes them more comprehensible and meaningful and the time sequencing clearly shows the global changes that are not easily distinguishable in the shorter term. Визуальная презентация экологических изменений позволяет лучше понять их и придает им новое значение, а временнáя последовательность ясно показывает глобальные перемены, которые не так легко различить в более краткосрочной перспективе.