Indicative seals are constructed and manufactured of material that can be broken easily by hand or simple snipping tool or shear. |
Индикаторные пломбы сконструированы и изготовлены из материала, который можно легко сломать вручную или с помощью обычных кусачек или ножниц. |
National productive capacities are easily undermined when supportive regional and international financing arrangements are not available, both in normal times and in emergencies. |
Национальный производственный потенциал легко подорвать, когда нет поддерживающих региональных и международных финансовых механизмов, причем как в обычных условиях, так и при возникновении чрезвычайных обстоятельств. |
If there are economic reasons preventing the return of Serbs, they are of secondary importance and easily solved. |
Если есть какие-то экономические причины, мешающие возвращению сербов, то они имеют второстепенное значение, и их легко устранить. |
All industrial activities are recorded in the register which is provided for that purpose, and can therefore be easily verified. |
Любая промышленная деятельность фиксируется в журнале, предусмотренном для этой цели, и, следовательно, легко поддается проверке. |
Here experts emphasized the comparative advantages of FOSS products, which were often easily localizable. |
В этой связи эксперты подчеркивали сравнительные преимущества ФОСС, которое зачастую позволяет легко учесть местные требования. |
New Zealand believes that criteria will only be successful if they are simple and easily verified. |
Новая Зеландия считает, что критерии могут успешно применяться лишь в том случае, если они являются простыми и легко проверяемыми. |
Without them, countries could easily slip back into conflict, particularly after United Nations peacekeeping operations have left. |
Без этого страны могут легко вновь погрузиться в пучину конфликта, особенно после прекращения миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
The armaments are transported mainly by road and sea and easily circumvent border authorities, where they exist. |
Оружие транспортируется главным образом по дорогам и морем и легко провозится в обход пунктов пограничной охраны там, где они существуют. |
Naturally, States with limited civil aviation technical capabilities could easily become targets. |
Естественно, государства с ограниченными техническими возможностями гражданской авиации легко могут стать объектами таких действий. |
The report considers the need to monitor developments in security and law enforcement technology that can easily be used for torture. |
В докладе рассматривается вопрос о необходимости контроля за изменением тех технологий в области безопасности и правоохранительной сфере, которые могут легко использоваться для совершения пыток. |
6.2. The components of retro-reflecting devices must not be capable of being easily dismantled. |
6.2 Отдельные элементы этих приспособлений должны быть устроены так, чтобы их нельзя было легко разобрать. |
This extension can easily be reached by the use of analogy from the articles concerning responsibility of States. |
Эта экстраполяция легко достигается путем проведения аналогии со статьями, касающимися ответственности государств. |
There is no sole and easily identifiable cause of homelessness. |
Бездомность нельзя объяснить какой-либо одной, легко определяемой причиной. |
That could easily lead to cultures being regarded as something definitive and static. |
Это легко приводит к тому, что культуры рассматриваются в качестве чего-то определенного и статического. |
Some errors may be easily corrected automatically or by subject matter experts and thus could be ignored in the data input phase. |
Некоторые ошибки могут быть легко исправлены автоматически или отраслевыми статистиками и, следовательно, игнорироваться при вводе данных. |
This is a matter for both parties; the Government cannot easily exert influence in this respect. |
Это касается самих участвующих сторон, и правительство вряд ли сможет легко оказывать давление в связи с этим. |
Those were the historical facts which could be easily proven, unlike the reinvented history being presented by Azerbaijan. |
Эти исторические факты можно легко проверить в отличие от исторических фактов, на которые ссылается Азербайджан. |
The participants in the 2005 World Summit had recognized that malaria could be eradicated easily if the international community garnered the necessary political will. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года признали, что малярия может быть легко искоренена, если международное сообщество мобилизует необходимую для этого политическую волю. |
Its principles have their roots in African traditions and processes that may not necessarily translate easily to other situations. |
Его принципы коренятся в африканских традициях и процессах, которые, возможно, не всегда легко перенести на другие ситуации. |
The relevant parameters are locally stored in a text file, which can be easily adapted to other observing configurations. |
Соответствующие параметры заносятся в локальную память в виде текстового файла, который можно легко адаптировать к другим конфигурациям наблюдений. |
It is a fact that Article 50 of the Charter cannot be easily invoked. |
Дело в том, что статьей 50 Устава воспользоваться не так легко. |
It was noted that the UNFC easily distinguishes quantities recovered from separate recovery projects. |
Было отмечено, что РКООН позволяет легко выделить объемы, добытые в рамках отдельных проектов добычи. |
This should make it possible to elicit responses that can be easily interpreted and analysed. |
Благодаря этому можно будет получить сведения, легко поддающиеся толкованию и анализу. |
That might have counterproductive results when the underlying reasons for prevailing insecurity, as opposed to its symptoms, may easily be ignored. |
Это грозит привести к обратным результатам, когда основополагающие причины сохраняющейся небезопасности, в отличие от ее признаков, могут быть легко упущены из виду. |
UNHCR underlined that not all indicators, such as on protection, were always easily quantified. |
УВКБ подчеркнуло, что не все показатели, такие, как показатель защиты, легко поддаются количественной оценке. |