This could have easily been prevented by organizing the auction earlier. |
Этого можно было бы легко избежать, организовав аукцион раньше. |
This will enable the guidelines to be easily updated and accessed. |
Благодаря этому руководящие указания будет легко обновлять и они будут легкодоступны. |
Without such change, evidence would not be properly collected and the validity of testimony would be easily challenged. |
В отсутствие таких изменений сложно будет собрать истинные доказательства, а достоверность свидетельских показаний можно будет легко оспорить. |
The above are a set of measures that can be easily implemented by a court with limited financial and human resources. |
Перечисленные выше меры могут быть легко осуществлены судом, располагающим ограниченными финансовыми и людскими ресурсами. |
Good: A high-priority warning that displays easily recognizable information for the proximity of the hazard. |
Положительный: высокоприоритетное предупреждение, отображающее легко идентифицируемую информацию о приближении опасности. |
There were some problems, but they were easily resolved. |
Некоторые проблемы все же возникли, однако их удалось легко решить. |
Most of these cases seem to involve mercury-containing glass thermometers which are widely used in the world but easily broken. |
Большая часть таких случаев, как представляется, связана со стеклянными термометрами, содержащими ртуть, которые широко используются по всему миру, однако легко разрушаются. |
(b) If a population is unaware of the electoral process, it can be easily manipulated. |
Ь) если население не осведомлено об избирательном процессе, то им можно легко манипулировать. |
Without such a provision, missions could easily be undermined. |
Отсутствие такого положения могло бы легко ослабить деятельность миссии. |
Lack of knowledge may easily give rise to opinions and unfounded statements in the public debate on immigrants and immigration. |
Отсутствие знаний может легко привести к необоснованным мнениям и заявлениям в ходе публичных дебатов по проблеме иммигрантов и иммиграции. |
Tips to create a website that is regularly and easily updated. |
Какие полезные сведения могут помочь в создании регулярно и легко обновляемого веб-сайта. |
The online tool could be easily used in other countries for monitoring/discovering illegal logging and also for other pollution-related environmental crimes. |
Данное онлайновое средство можно легко использовать в других странах для мониторинга/выявления фактов незаконной вырубки и других экологических преступлений, связанных с загрязнением. |
Peace and security are goals that are universally shared but not always easily achieved. |
К миру и безопасности стремятся все, но достичь их не всегда легко. |
Valuable knowledge and lessons can easily be lost when staff leave, move to another post or retire. |
Ценные знания и опыт могут быть легко утрачены, когда сотрудник покидает подразделение, переходя на другую должность или выходя в отставку. |
Although these trucks are of common civilian types, they are easily adaptable to military use. |
Хотя эти грузовики относятся к обычным гражданским типам, они могут быть легко приспособлены для использования в военных целях. |
Minority women following different cultural, traditional and religious practices can easily face segregation or exclusion from various social services. |
Женщины из числа меньшинств, отличающиеся по своей культуре, традициям и религии, могут легко столкнуться с сегрегацией или отчуждением со стороны различных социальных служб. |
They were widely supported and would be easily brought into place. |
Они пользуются широкой поддержкой, и их будет легко ввести в действие. |
The programme of work being proposed could easily be revised, as required. |
Предлагаемую программу легко пересмотреть, если потребуется. |
A financial mechanism and fund dedicated to a single issue cannot easily achieve such broad integration. |
Финансовый механизм и фонд, специализирующийся на одной единственной проблеме, не может легко достичь такой широкой интеграции. |
Consequently, they could work easily with the lower 7 per cent PSC rate. |
Поэтому они могут легко работать, применяя более низкую 7-процентную ставку РПП. |
In practice, cybercrime crosses national borders very easily, which makes monitoring and punishment more difficult. |
В реальной жизни киберпреступность способна легко перешагнуть национальные границы, что затрудняет деятельность по ее пресечению и наказанию виновных. |
Indeed, as illustrated by the current financial and economic crises, finance from these sources can easily dry up when needed most. |
Действительно, как показал нынешний финансово-экономический кризис, финансирование из этих источников может легко истощиться именно в тот момент, когда потребность в нем наиболее велика. |
Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. |
Простое часто бывает сложным: представление процедур в формате, легко понятном для пользователя, является трудной задачей. |
Each of these acquisition financing transactions can be adapted relatively easily to the financing of intellectual property rights. |
Каждая из этих сделок финансирования приобретения может быть относительно легко адаптирована к финансированию приобретения прав интеллектуальной собственности. |
The code can easily be used by both sophisticated well-trained and equipped responders or by rural volunteer responders. |
Код может легко использоваться как специальными хорошо подготовленными и снаряженными бригадами, так и добровольными аварийными службами из сельской местности. |