Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
Aware that information flows easily regardless of frontiers and domestic jurisdictions, and that new technologies challenge existing legal concepts, we have acted to develop adequate international legal instruments. Сознавая, что потоки информации легко преодолевают границы и внутренние юрисдикции и что новые технологии ставят под вопрос существующие правовые концепции, мы приняли меры по разработке адекватных международно-правовых инструментов.
If they do succeed, the supply lines can easily be traced so that appropriate action can be taken. Если они и будут в состоянии делать это, то цепочки поставок можно будет легко отслеживать с целью принятия надлежащих мер.
Had a proper mechanism for consulting TCCs been in place, some of the problems in Somalia could have been easily avoided. Если бы был создан надлежащий механизм для консультаций со странами, предоставляющими войска, некоторых из проблем в Сомали можно было бы легко избежать.
Polygamy was not a legal crime, nor was it an issue that could easily be decided by the judiciary. Полигамия не рассматривается в качестве преступления по закону, и эта проблема не может быть легко решена судебными органами.
In addition, it provides a key tool for improving data quality by allowing easy comparisons of mirror statistics with discrepancies and data gaps being easily identified. Кроме того, программное обеспечение служит одним из основных инструментов повышения качества данных, позволяя легко сопоставлять «зеркальные» статистические данные и выявлять несоответствия и пробелы в данных.
It cannot be compared with road tunnels, where different ventilation systems, e.g. a transversal ventilation, can easily be installed. Ситуацию невозможно сравнивать с автодорожными туннелями, в которых можно легко установить различные вентиляционные системы, например, систему поперечной вентиляции.
However, despite the links established between sustainable development web sites, users could not easily extract from the different sites information by country or specific issue. Однако, несмотря на установленные перекрестные ссылки между веб-сайтами по вопросам устойчивого развития, пользователи не могут легко получить из различных сайтов информацию с разбивкой по странам или конкретным вопросам.
Because of their vulnerability, refugee camps can easily be infiltrated by insurgents and criminal elements that use such camps to harbour them. В силу уязвимости лагерей беженцев в них легко могут проникать мятежники и преступные элементы, которые используют такие лагеря для того, чтобы укрыться в них.
It was stated that the operator responsible for those delays could easily be traced down. Furthermore, damages also often occur during transshipment operations. Отмечалось, что оператора, несущего ответственность за такие задержки, выявить легко. Кроме того, ущерб зачастую наносится также в процессе операций по перевалке груза.
The submersible working element can be easily raised out of the water with the aid of a lifting mechanism for technical maintenance and for moving to a different location. Погружной рабочий элемент может быть легко поднятым из воды для технического обслуживания и при передвижении на другое место при помощи подъемного механизма.
While the Council mission took a positive view of recent developments in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, momentum could easily be lost. Хотя миссия Совета положительно оценивает последние события, связанные с конфликтом в Демократической Республике Конго, удобный момент можно легко упустить.
Moreover, given that some diseases are easily transmissible beyond the frontiers of a State, the international community has a collective responsibility to address this problem. Кроме того, учитывая тот факт, что некоторые заболевания могут легко распространяться за пределы государств, международное сообщество несет коллективную ответственность за решение этой проблемы.
On the other hand one can easily judge if there is more security or insecurity in the region as the result of such a huge military operation. С другой стороны, тут легко судить, чего же в регионе стало больше в результате такой колоссальной военной операции - безопасности или небезопасности.
Poland presented an update of the results obtained of practical application of UNFC which demonstrated that it is easily comparable to the national system. Польша представила последние результаты по практическому применению РКООН, свидетельствующие о том, что эта система легко сопоставима с национальной системой.
The question is not whether UNITA has access to diamonds, but how easily it can move them to markets. Вопрос заключается не в том, имеет ли УНИТА доступ к алмазам, а в том, насколько легко Союз может поставить их на рынки.
In addition, it is highly mobile in the ground and can easily seep into the groundwater and remain present for up to 30 years. Кроме того, оно характеризуется высокой мобильностью в почве, может легко просачиваться в подземные воды и сохраняться там в течение 30 лет.
It is a truism that the Conference on Disarmament can easily become hostage to problems and developments outside the Conference. Общеизвестно, что КР может легко становиться "заложницей" проблем и событий за рамками Конференции.
Some of the underlying causes of religious discrimination are ignorance and lack of respect for diversity, which may easily erupt into ethnic and religious hatred. Некоторыми из основополагающих причин религиозной дискриминации являются невежество и неуважение разнообразия, которые могут легко перерасти в этническую и религиозную ненависть.
This requirement could easily be used to silence political movements opposed to the Government, in violation of articles 19, 22 and 25 of the Covenant. Это требование легко может быть использовано, для того чтобы заставить замолчать политические движения, находящиеся в оппозиции правительству, в нарушение статей 19, 22 и 25 Пакта.
Bilateral agreements could reflect the specific circumstances of each case but more general regulations would not easily provide the specific practical solutions needed. В двусторонних соглашениях можно отразить конкретные обстоятельства для каждого случая, а нормы более общего характера не позволяют легко находить необходимые конкретные практические решения.
Wireless technologies are a particular risk factor in this aspect; the location of mobile phone owners is easily identified, even when the phone is only in passive mode. В этом отношении особым фактором риска являются беспроводные технологии - местонахождение владельцев мобильных телефонов легко поддается определению, даже если телефон работает в пассивном режиме.
The complexity of scientific research makes it necessary for the data to be translated into easily assimilated information. Ввиду сложности научных исследований данные об их результатах следует представлять в легко доступной форме.
Finding answers ad hoc both to procedural and to substance matters takes time and easily creates confusion. Специальный поиск ответов на вопросы процедурного характера и вопросы существа отнимает время и может легко привести к возникновению путаницы.
The bullets were such that their use violates the international law of armed conflict because they expand or flatten easily in the human body. Эти пули были таковыми, что их использование нарушает нормы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, поскольку они легко разрываются или сплющиваются в теле человека.
Insensitive governmental responses based on a counter-terrorism framework may in such situations easily violate the human rights of indigenous peoples, including their economic, social and cultural rights. Непродуманные ответные меры правительств, основанные на нормативно-правовой базе по борьбе с терроризмом, могут в таких ситуациях легко перерасти в нарушения прав человека коренных народов, включая их экономические, социальные и культурные права.