| After this bombing, he could've easily crossed over to Egypt, Jordan. | После этого нападения он легко может сбежать в Египет, Иорданию. |
| Cuts made with thin blades don't heal easily. | Порезы от них не так легко заживают. |
| A ring from a man to a woman is easily misunderstood. | Кольцо от мужчины женщине легко понять неправильно. |
| I mean, Noa's always wanted something to believe in, so she's easily brainwashed. | Ноа всегда хотела во что-то верить, так что ей легко промыть мозги. |
| This is no surprise since his vessel... was baited so easily with a simulated message. | Это не удивляет, ведь его судно так легко попалось на выдуманное сообщение. |
| I swear it and could easily prove it. | Клянусь вам и могу легко это доказать. |
| So, they're small... and easily transportable. | Значит, они маленькие... и их легко транпортировать. |
| They can easily board a plane. | Они легко могут попасть на борт самолёта. |
| Friends' and workers' testimony, presumed biased, will easily be dismissed. | Свидетельства работников и друзей считают предвзятыми. Их легко могут отклонить. |
| For such a bemuscled specimen, you certainly do frighten easily. | Для такой горы мышц, тебя легко испугать. |
| Lupin can be charmed by women really easily, but... | Люпен так легко увлекается женщинами, и... |
| Cameras are liabilities, easily hacked or used against you in court of law. | Камеры уязвимы, легко взламываются или используются против тебя в суде. |
| The Palace will not be cleansed so easily. | Дворец не будет очищен так легко. |
| The results accomplished by the current Government are easily contrasted with the actions of earlier Governments. | Как легко заметить по результатам деятельности нынешнего правительства, она резко отличается от деятельности предыдущих правительств. |
| CCAQ believed that any new systems should be simple and easily explainable to the staff. | По мнению ККАВ, любая новая система должна быть простой и легко объяснимой для сотрудников. |
| The factors that contributed to the adoption of resolution 46/204 are long-lasting and cannot be changed or modified easily in the short run. | Факторы, которые обусловили необходимость принятия резолюции 46/204, носят долгосрочный характер и не могут быть легко изменены или модифицированы в течение короткого срока. |
| Amenadiel, at full strength, I could never beat this easily. | Аменадиэля в полных силах, я бы никогда не побил так легко. |
| But like I said before, he spooks really easily. | Но, повторяю, его легко спугнуть. |
| In some cases, the room for manoeuvring is so small that adjustment programmes become easily derailed by sudden changes in external conditions. | В некоторых случаях свобода маневра настолько мала, что программы структурной перестройки легко сводятся на нет внезапными изменениями внешних условий. |
| Some military space systems, such as launch vehicles and satellites can easily perform civilian functions with a minimum of modifications. | Некоторые военные космические системы, как, например, ракеты-носители и спутники, после минимальных изменений легко могут выполнять гражданские задачи. |
| Superintendent Aubert's unit should easily find the lunatic who is responsible... | Отдел комиссара Обера легко найдёт безумца, ответственного за это... |
| With Mr. Stark out of town, I can easily shuttle you from place to place. | Так как мистер Старк в отъезде, я могу легко возить вас с места на место. |
| Accordingly, the issues considered in the Subcommittee should be limited in scope and easily recognizable. | Соответственно вопросы, рассматриваемые в рамках Подкомитета, должны быть ограничены по своему охвату и легко опознаваемы. |
| They were simple, cheap and easily replicated and had been widely adopted outside the project area. | Эти методы являются простыми, недорогостоящими и легко распространяемыми, и они широко внедрялись за пределами района данного проекта. |
| Today, almost all types of weapons can be easily acquired. | Сегодня можно легко приобрести чуть ли не все виды вооружений. |