Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
Advocates of such taxes and charges tend to assume that they would easily become widely accepted by national Governments and have thus chosen to focus on technical details. Сторонники таких налогов и сборов склонны считать, что эти механизмы легко найдут широкую поддержку у национальных правительств, и поэтому свое внимание они отдают проработке технических деталей.
I was not on the beach, so I cannot refute the charges, but, from what I hear, they are not easily dismissed. Я не был на берегу и не могу опровергнуть обвинения, но насколько я слышал, их не так-то легко отклонить.
While each organization has its own administrative, personnel and financial policies and procedures, which are not easily harmonized, the success of the Mission in operating substantively as an integrated operation is an important and encouraging precedent. Хотя каждая организация располагает своей собственной административной, кадровой и финансовой политикой и процедурами, которые не всегда легко согласовать, успех Миссии как интегрированной операции создает важный и обнадеживающий прецедент.
Furthermore, distinctions were not easily drawn between refugees, internally displaced persons, returnees, and the local population in conflict areas; to treat differently those who suffered under like circumstances was morally questionable and ran counter to international humanitarian law. Кроме того, не так легко провести различие между беженцами, перемещенными внутри страны лицами, репатриантами и местным населением в районах конфликтов; различное отношение к людям, страдающим в аналогичных условиях, является сомнительным с нравственной точки зрения и идет вразрез с международным гуманитарным правом.
Such linkage could easily invite pressure to compromise humanitarian principles and standards in order to achieve worthwhile, but less certain, longer-term benefits for the populations in question. Такое увязывание может легко привести к возникновению давления, с тем чтобы подвергнуть угрозе гуманитарные принципы и стандарты в целях достижения достойных, но менее стабильных долгосрочных преимуществ для пострадавшего населения.
In addition, when reasons exist for expectations against a prevailing foreign-exchange rate, speculative activities in foreign-exchange markets would not be entirely eliminated because gains from speculation could easily exceed the revenues from a low-rate Tobin tax. Далее, при наличии оснований ожидать изменения существующего обменного курса нельзя будет полностью ликвидировать спекулятивные операции на рынках валют, поскольку выигрыш от спекуляций может легко превысить поступления от низкого налога Тобина.
There's no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon. что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны.
They need to bring them fully into line with the Uruguay Round agreements and to integrate them with the rest of their legal system to avoid that their anti-dumping and countervailing measures could easily be challenged by other WTO members. Им необходимо привести эти нормы в соответствие с соглашениями Уругвайского раунда и интегрировать их в свою правовую систему в целом, с тем чтобы принимаемые ими антидемпинговые и компенсационные меры было невозможно легко опротестовывать другим членам ВТО.
These activities, many examples of which are found in this report, have direct relevance to improving the situation of children and sustaining achievements made, but are not always easily quantifiable. Деятельность в этом направлении, многие примеры которой приводятся в настоящем докладе, имеет непосредственное отношение к улучшению положения детей и сохранению достигнутых положительных результатов, однако она не всегда легко поддается количественному определению.
While paragraph 6 of the OECD Commentary widens the scope of permanent establishment, care must be taken not to include measures so drastic that they could easily result in the amendments being rejected by the domestic courts. Хотя пункт 6 Комментария ОЭСР расширяет сферу действия концепции постоянного представительства, необходимо тщательно избегать включения таких кардинальных мер, которые легко могут привести к отклонению поправок внутригосударственными судами.
The Investment Management Service will be easily able to use retained historical data from all data sources and will be better positioned to proactively verify data and perform in-depth analysis and internal audit. Служба управления инвестициями легко сможет использовать сохраненные данные за прошлые годы, полученные из всех источников, и будет лучше подготовлена к активной проверке данных и проведению углубленного анализа и внутренней ревизии.
Thus, much of the hard work which Governments will do to boost agricultural supply through amendments to price and exchange rate policy could be easily undone by their simultaneous cuts in government development expenditure which could dismantle much of the pre-existing structure of support services to farmers. Тем самым большие усилия государства по наращиванию сельскохозяйственного производства путем регулирования цен и валютного курса легко могут оказаться безрезультатными из-за одновременного сокращения государственных расходов на цели развития, что может разрушить ранее созданную систему оказания помощи крестьянским хозяйствам.
This is exacerbated by the rapid expansion of the informal sector of the economies of industrialized migrant-receiving countries and the growing demand for irregular migrant workers who, by definition, constitute an unprotected, docile and easily exploited workforce. Такое положение усугубляется быстрым расширением неформального сектора экономики индустриализованных стран, испытывающих приток мигрантов, и растущим спросом на незаконных трудящихся-мигрантов, которые по определению представляют собой незащищенную, покорную и легко эксплуатируемую рабочую силу.
The State party contends that it would create unnecessary uncertainty and confusion, in both a social and administrative sense, if a formal change of name could be effected too easily. Государство-участник утверждает, что если можно было бы столь легко официально измененять фамилии, то это создало бы ненужную неопределенность и путаницу как в общественном, так и административном плане.
In this connection, WFP stated in May 1999 that a deterioration in the security situation, coupled with the effects of a severe drought, could easily precipitate a further humanitarian crisis. В этой связи МПП в мае 1999 года заявила, что ухудшение ситуации с точки зрения безопасности в совокупности с последствиями сильной засухи может легко вызвать еще один гуманитарный кризис.
While the continuing disarmament exercise can be regarded as largely successful, significant quantities of light weapons remain in circulation in some areas of the country or could easily be acquired across its porous borders. При том, что продолжающуюся кампанию по разоружению можно расценить как в основном успешную, в некоторых районах страны по-прежнему циркулирует значительное количество единиц легкого оружия, которое можно легко приобрести и через ее проницаемые границы.
The use of country of shipment has the advantage that for the majority of transactions, in the case of both imports and exports, the trading partner can be easily determined from shipping documents. Применение критерия страны отгрузки имеет то преимущество, что в большинстве сделок по импорту и экспорту торгового партнера можно легко установить по отгрузочным документам.
6.4.2.4 As far as practicable, the packaging shall be so designed and finished that the external surfaces are free from protruding features and can be easily decontaminated. 6.4.2.4 Насколько это практически возможно, упаковочный комплект должен быть сконструирован и обработан так, чтобы внешние поверхности не имели выступающих частей и могли быть легко дезактивированы.
Despite the existence of this rich source of information, it has not always been easily interpreted by user communities due to lack of processing and adaptation to their specific needs. Однако, несмотря на наличие такого богатого источника информации, потребителям не всегда удается легко расшифровать ее, поскольку она не обрабатывается и не адаптируется к конкретным нуждам.
The legal counsel is of the opinion that the proposal may easily be challenged on legal grounds for the following reasons: По мнению Юрисконсульта, данное предложение легко может быть оспорено, исходя из юридических оснований по следующим причинам:
In the case of "fresh walnuts" it must be possible to peel off the skin of the kernel easily. В случае "свежих грецких орехов" оболочка ядра должна легко отделяться.
Most gas contracts, at least to some extent, tie future price changes to some index, easily observable and transparent. В большинстве договоров на поставки газа, по крайней мере в некоторой степени, происходит увязка будущих изменений цен с каким-либо индексом, который легко наблюдать и который является транспарентным.
The uniform verification and evaluation of the educational performance of learners and schools prioritizes subjects which yield easily to quantification, as well as methods of instruction which facilitate learners' success in testing. Единообразная форма проверки и оценки школьной успеваемости учащихся и эффективности работы школ повышает роль предметов, легко поддающихся количественному определению, а также методов преподавания, которые способствуют успешному прохождению тестов учениками.
As a non-member of the group with no military training, no knowledge of underground organizations and no one to protect him, he can easily be arrested, tried and convicted in the above-mentioned conditions. Не являясь членом конкретной группировки, не пройдя военную подготовку, не располагая информацией о деятельности подпольных организаций и не имея защитников, он может быть легко арестован, судим и признан виновным в вышеупомянутых условиях.
As a result, despite the presence of persons of character in parts of the judiciary, it is widely believed that judges can easily be bought by defendants or victims. В результате этого, несмотря на присутствие в некоторых органах судебной системы людей с достаточно твердым характером, повсеместно бытует мнение, что судьи могут быть легко подкуплены ответчиками или потерпевшими.