| Madgett, we're not letting you go that easily. | Мэджет, мы не позволим тебе уйти так легко. |
| If you put the phone books in the panels of your car, You can actually stop non-armor-piercing rounds easily. | Если телефонные книги закрепить в панелях машины, можно легко остановить не бронебойные пули. |
| Loud mock battle - easily cover the sound of gunfire. | Шум инсценированной битвы легко перекроет звуки выстрелов. |
| I mean, this could be passed as easily as the common cold. | Я имею в виду, что это может передаваться также легко, как обычная простуда. |
| When this gets warm, the flesh tears off so easily. | Когда она нагревается, плоть отрывается очень легко. |
| Could have easily met her that night. | Он мог легко встретить её той ночью. |
| Observation posts shall be easily identifiable and shall afford protection to the troops stationed at them. | Наблюдательные посты должны быть легко опознаваемыми и обеспечивать защиту находящихся на них военнослужащих. |
| The Collective Peacekeeping Forces shall have their own insignia, which shall be easily identifiable at a significant distance and in restricted visibility. | КМС имеют собственные отличительные знаки, которые должны быть легко опознаваемыми на значительном расстоянии и при ограниченной видимости. |
| If such basic conditions are not provided, trade and investment flows are easily diverted. | Если такие базовые условия не обеспечиваются, торговые и инвестиционные потоки легко меняют направление. |
| Parties should ensure that data will not only be commonly available but also presented in readable, user-friendly and easily transferable formats. | Стороны должны обеспечить, чтобы данные являлись не только общедоступными, но и были представлены в читабельной, удобной для пользователей и легко передаваемой форме. |
| Even though drones are not illegal weapons, they can easily be abused. | Несмотря на то что беспилотные летательные аппараты не являются незаконным оружием, ими можно легко злоупотреблять. |
| Overall, the positive experience in the United Republic of Tanzania could easily be replicated in other African and least developing countries. | Позитивный опыт Объединенной Республики Танзании можно легко повторить в других африканских и наименее развитых странах. |
| Such a case can easily be resolved through administrative procedures if the concerned parties so choose. | Такое дело по согласию соответствующих сторон можно легко урегулировать с помощью административных процедур. |
| New Zealand stated that any criteria for maturity should be simple and easily verifiable. | Новая Зеландия заявила, что любые критерии зрелости должны быть простыми и легко проверяемыми. |
| Design patterns capture solutions that have developed and evolved over time, expressed in a succinct and easily applied form. | Паттерны проектирования предлагают решения, которые совершенствовались и эволюционировали с течением времени и которые формулируются в сжатой и легко применимой форме. |
| There is at present no single source available from which such information can be easily retrieved. | В настоящее время не имеется какого-либо одного источника, из которого можно было бы легко получить такую информацию. |
| While in most cases the goals of social integration are easily agreed, the means to achieve it have not received sufficient consideration. | Хотя в большинстве случаев с целями социальной интеграции все легко соглашаются, средствам их достижения не уделяется достаточного внимания. |
| This long-running pernicious conflict cannot quickly or easily be dispatched to history. | Этот давний, глубокий конфликт невозможно быстро и легко отправить на свалку истории. |
| International migration can easily masquerade as a substitute for sound development policies and countries can become dependent on remittance flows. | Международная миграция легко может создать видимость наличия разумной политики в области развития и поставить страны в зависимость от потоков денежных переводов. |
| Those factors can easily tip the balance. | Эти факторы могут легко нарушить баланс. |
| Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly. | 5.9.1.3 Сечение жестких и ременных поручней должно быть таким, чтобы пассажир мог легко ухватиться за них и крепко держаться. |
| The term 'gender mainstreaming' sounds complex, but it can easily be explained. | Термин "учет гендерной проблематики" кажется сложным, но его можно легко объяснить. |
| Illicit brokers have proved that a certificate can easily be forged. | Незаконные посредники доказали, что сертификат можно легко подделать. |
| Every service door shall be capable of being easily opened from inside and from outside the vehicle when the vehicle is stationary. | 5.6.4.1 Каждая служебная дверь должна легко открываться изнутри и снаружи транспортного средства, когда транспортное средство находится на стоянке. |
| There was a preference for a clear and easily understandable presentation tied to the present system. | Предпочтение было отдано четкому и легко понятному символу, связанному с нынешней системой. |