Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. В ходе проведенных проверок было выявлено 62 случая нарушения обязанностей работодателей, установленных в Трудовом кодексе по рассматриваемым вопросам.
The intra-familial communication puts a significant emphasis on the equal distribution of household duties and sharing of the childcare responsibilities. В программах, касающихся внутрисемейной коммуникации, особое внимание уделяется равному распределению обязанностей при ведении домашнего хозяйства и совместной ответственности за воспитание ребенка.
The Yemeni Constitution guarantees equality in respect of rights and duties for male and female citizens. Конституция Йемена гарантирует равенство прав и обязанностей всех граждан обоего пола.
Chancellor Enrique Ortez Colindres had immediately been relieved of his duties on administrative grounds. Министр иностранных дел Энрике Ортес Колиндрес был немедленно освобожден от своих обязанностей по административным причинам.
Moreover, the special legislation is required to facilitate officers' performance of their duties. Кроме того, специальное законодательство требуется, чтобы облегчить деятельность должностных лиц по выполнению своих обязанностей.
It is stipulated in this Law that the institution would be independent in its authorities and while carrying out its duties. В этом Законе говорится, что Учреждение при осуществлении своих полномочий и обязанностей является независимым органом.
They noted lack of effective guarantees for lawyers to perform their duties without interference and reprisals. Они отметили отсутствие для адвокатов эффективных гарантий выполнения ими своих обязанностей без вмешательства или репрессалий.
Please indicate whether domestic law provides for suspension from duties during an investigation when the alleged offender is a public official. Просьба указать, имеется ли во внутреннем законодательстве норма, предусматривающая приостановление исполнения должностных обязанностей на период проведения расследования в том случае, когда предполагаемый правонарушитель является государственным должностным лицом.
That perspective requires States and the wider international community to fulfil their duties and responsibilities towards the countries, peoples and citizens of the world. Такой подход подразумевает выполнение государствами и международным сообществом своего долга и обязанностей перед странами, народами и гражданами мира.
Occupational equality issues are be included in the initial training of newly recruited personnel and in specific training for initiation or adaptation to new duties. Вопросы равенства в профессиональной деятельности рассматриваются в ходе вводного курса обучения лиц, впервые принятых на государственную службу, а также в рамках специальных учебных курсов по темам "Вступление в должность" или "Подготовка к выполнению служебных обязанностей".
The Working Group invites national mechanisms to provide recommendations to Governments and to help them meet reporting duties under international obligations. Рабочая группа предлагает национальным механизмам представить рекомендации правительствам и содействовать им в выполнении обязанностей по направлению отчетности в соответствии с международными обязательствами.
One of the State's central duties is to protect life. Защита жизни является одной из основных обязанностей государства.
Furthermore, members of Parliament and judicial officers enjoyed functional immunities for acts in the exercise of their official duties. Служебным иммунитетом от преследования за действия, совершенные в рамках исполнения должностных обязанностей, пользуются также депутаты парламента и работники органов юстиции.
Articles 175,185 and 187 of the Criminal Code provide for a prohibition of the exercise of public duties for a specific period of time. Статьи 175,185 и 187 Уголовного кодекса предусматривают запрет на осуществление публичных обязанностей в течение определенного периода времени.
He welcomed efforts to increase police numbers and relieve the army of police duties. Он одобряет работу по увеличению численности личного состава полиции и освобождению вооруженных сил от выполнения полицейских обязанностей.
Civic education in schools to stimulate reflection on the rights and duties of citizens should be taken up. Для стимулирования активной позиции в отношении прав и обязанностей граждан необходимо обеспечить обучение основам гражданственности в школе.
Rural women combine duties in the home as mothers and wives with work outside the home in farming. Сельские женщины сочетают выполнение обязанностей по дому, как матери и жены, с работой в сельском хозяйстве вне дома.
Women enjoy all civil rights and duties on an equal basis with men. Женщинам наравне с мужчинами предоставлена вся полнота гражданских прав и обязанностей.
I've made up a list of your duties, Patty. Я составил список ваших обязанностей, Патти.
In addition to scheduling valet and chauffeur duties, one needs to develop an acute sense of observation. Кроме задачи по планированию работы слуг и выполнения шоферских обязанностей, человек должен обладать острой наблюдательностью.
You have been relieved of your duties as interim head of the DPD. Ты освобождён от обязанностей временного руководителя отдела.
I feel awful, keeping you from your duties. Мне ужасно неприятно отрывать тебя от твоих обязанностей.
Just one of my many mayoral duties. Просто одна из моих обязанностей, как мэра.
Incompetent in management and administrative duties. Некомпетентны в области управления и административных обязанностей.
You be given a list of duties to help carry your weight as members of this crew. Вам будет выдан перечень обязанностей чтобы вам было легче понять своё место среди членов команды.