Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
The Special Rapporteur has received a number of reliable allegations of excessive force being used by the police in the discharge of their duties. В адрес Специального докладчика поступил ряд заслуживающих доверия сообщений о чрезмерном применении силы полицией при выполнении ею своих обязанностей.
Financial difficulties pose a constant threat to the accomplishment of their duties and their ability to carry out their completion strategies. Финансовые трудности создают постоянную угрозу выполнению ими своих обязанностей и их способности осуществлять свои стратегии завершения работы.
They did not enjoy the minimum freedom of movement necessary to carry out their duties. Они не могли пользоваться и минимальной свободой передвижения при осуществлении своих должностных обязанностей.
On the advice of a doctor, a pregnant employee could request a temporary change in her duties. По рекомендации врача беременная женщина может обращаться с просьбой о временном изменении ее должностных обязанностей.
His delegation was deeply concerned about the number of United Nations personnel who had lost their lives while performing their duties. Делегация Республики Корея серьезно обеспокоена количеством сотрудников Организации Объединенных Наций, которые погибли при исполнении своих служебных обязанностей.
We welcome and support Ambassador Campbell's discharging of his duties as Special Coordinator on APLs. Мы приветствуем и поддерживаем выполнение послом Кэмбеллом своих обязанностей в качестве специального координатора по ППНМ.
Due to the late set-up of the management structure, no segregation of duties or adequate controls over disbursements was in place. В связи с запоздалым созданием структуры управления отсутствовали разделение обязанностей и адекватный контроль над выделением средств.
The establishment of justice and the protection of human rights were among the State's most important duties. Обеспечение правосудия и защита прав человека являются одной из главных обязанностей государства.
The ISU provided professional advice and support to the current President with respect to all facets of its duties. ГИП предоставляла профессиональные консультации и поддержку нынешнему Председателю в отношении всех аспектов его обязанностей.
The present mechanism therefore ensures a separation of duties in the acquisition process. Таким образом, нынешний механизм обеспечивает разделение обязанностей при осуществлении закупочной деятельности.
The Committee may also appoint one or more of its members as rapporteurs to perform such duties as mandated by the Committee. З. Комитет может также назначать одного или нескольких своих членов специальными докладчиками для выполнения тех обязанностей, которые будут им поручены Комитетом.
UNHCR is currently introducing new policy guidelines dealing with the delegation of authority, in them UNHCR emphasizes the importance of segregation of duties. В настоящее время УВКБ внедряет новые руководящие принципы, касающиеся делегирования полномочий, в которых УВКБ подчеркивает важность разграничения обязанностей.
Because of the variety of actors and complex reporting duties there are problems with coordination, incompatible formats and management of databases. В связи с наличием широкого круга действующих лиц и сложных обязанностей по представлению отчетности возникают проблемы, касающиеся координации, несовместимых форматов и управления базами данных.
For violation of service duties, officials are liable pursuant to the Employees Disciplinary Punishments Act and procedure established by other laws. За нарушение служебных обязанностей должностные лица несут ответственность в соответствии с Законом о дисциплинарных наказаниях работников и процедурой, предусмотренной в других законах.
3.5.3 Personnel shall have available to them clear, documented instructions pertaining to their duties and responsibilities. 3.5.3 Персонал должен иметь четкие, документированные инструкции в отношении своих обязанностей и ответственности.
Spelling out responsibilities and tasks will be an important step in ensuring that the critical response areas are covered and that duties are not duplicated. Определение задач и функций явится важным шагом для обеспечения охвата наиболее важных областей и предотвращения дублирования обязанностей.
Furthermore, as of 1 September 2001, two additional appeals judges from Arusha took up their duties at The Hague. Кроме того, с 1 сентября 2001 года два дополнительных судьи Апелляционной камеры из Аруши приступили к выполнению своих обязанностей в Гааге.
However, mechanisms for establishing the international obligations and specifying the duties of the different agencies of the international community are still lacking. Однако механизмов установления международных обязательств и обязанностей различных организаций международного сообщества пока не разработано.
In the performance of their duties, professional journalists operate under the legal and social protection of their editorial office. Профессиональный журналист редакции при исполнении служебных обязанностей пребывает под ее правовой и социальной защитой.
The agents concerned should be suspended from their duties during these investigations; На период проведения такого расследования подозреваемые должностные лица должны отстраняться от выполнения своих служебных обязанностей;
I can assure you of the full support of the United States in carrying out your duties. Могу заверить Вас в полной поддержке Соединенных Штатов в исполнении Вами своих обязанностей.
It is reassuring and satisfying to see the OPCW move towards higher levels of excellence in performing its duties. Нынешний высокий уровень деятельности ОЗХО по выполнению возложенных на неё обязанностей вызывает чувство удовлетворения и вселяет надежду.
Be assured that you have our full support in the execution of your duties. Хотим заверить Вас в нашей полной поддержке при выполнении Вами своих обязанностей.
Thus the legal security and stability they need to perform their duties are not guaranteed. Все это свидетельствует об отсутствии гарантий юридической безопасности и стабильности, необходимых для беспрепятственного осуществления работниками своих служебных обязанностей.
He is assisted in his duties by the Deputy Bailiff. В выполнении этих обязанностей ему помогает заместитель бейлифа.