I'm not asking you to step away from your duties, but I might need you to supervise some departments. |
Я не прошу вас отойти от своих обязанностей, но вы можете понадобиться мне для руководства некоторыми департаментами. |
Imposing unilateral duties after unilaterally labeling China a "currency manipulator" would undermine the multilateral system, with little payoff. |
Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая «валютным жуликом» подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды. |
Performing other duties, missions and responsibilities in keeping with the law. |
Выполнение других целей, задач и обязанностей в соответствии с законом. |
I do not wish to keep you any longer from your duties. |
Не хочу надолго удерживать тебя от исполнения обязанностей. |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. |
У потребителей нет обязанностей, ответственности и моральных обязательств по отношению к их согражданам. |
Was relieved of his duties as Deputy Chief of Presidential Security Service of Russia. |
Был освобожден от обязанностей первого заместителя начальника Службы безопасности Президента РФ. |
No one may refuse to carry out his citizen's duties on the grounds of his religious views. |
Никто не может, ссылаясь на свои религиозные воззрения, уклоняться от исполнения своих гражданских обязанностей. |
The President can order the Cabinet to carry out its duties until a new Cabinet begins to work. |
Президент Олланд попросил его продолжить исполнение своих обязанностей до назначения нового кабинета. |
Their duties are delegated to them by the central government and they are ruled by a municipal council that is elected every four years. |
Центральное правительство делегирует часть своих обязанностей муниципальному совету, который избирается раз в четыре года. |
A Deputy Speaker is also elected by the Assembly, who supports and assists the Speaker in the execution of their duties. |
Собрание также избирает заместителя спикера, который помогает спикеру в выполнении его обязанностей. |
On 1 January 1937 Vahlen was relieved of his duties at the REM. |
1 января 1937 года Фален был освобожден от своих обязанностей в Имперском министерстве воспитания. |
The main role of the Department is to support and advise the Taoiseach in carrying out various duties. |
Основная роль заключается в поддержке и консультировании Премьер-министра в исполнении различных обязанностей. |
In May 2014, Goddard withdrew from showrunning duties on the Daredevil TV series. |
В мае 2014 года, Годдард отказался от обязанностей шоураннера телесериала «Сорвиголова». |
As the dragon warrior, this is one of your most critical duties. |
Как у воина дракона, это одно из твоих наиболее важных обязанностей. |
A reward will be offered for the administration of your duties. |
За исполнение ваших обязанностей вы получите вознаграждение. |
Aside from his official duties, Seaton has served on various Boards, National Committees and Organisations. |
Помимо своих служебных обязанностей, Ситон служил в различных советах, национальных комитетах и организациях. |
They can stop using different applications to perform their duties. |
Они перестанут пользоваться десятками различных приложений для выполнения своих обязанностей. |
Her determination to carry out a wide range of public duties won her widespread popularity. |
Её решимость выполнять широкий круг общественных обязанностей помогла ей стать популярной. |
She took over much of the chief engineer duties, including day-to-day supervision and project management. |
Она приняла на себя множество обязанностей главного инженера, в том числе - ежедневную проверку и управление проектом. |
The Board believes that, wherever possible, police should be deployed for operational policing duties. |
Комиссия считает, что во всех возможных случаях сотрудники полиции должны развертываться для выполнения оперативных полицейских обязанностей. |
The Mission has begun a project to examine the work of all units within the UNMIK Police, with a view to prioritizing operational duties. |
Миссия начала реализацию проекта по изучению работы всех подразделений в составе полиции МООНК с целью установления приоритетности оперативных обязанностей. |
If you'd like to be relieved of your duties, just ask. |
Если ты хочешь освободиться от своих обязанностей - только скажи. |
I do not wish to shirk my duties. |
Я не хочу отклоняться от своих обязанностей. |
It's just an excuse for shirking your duties. |
Это просто предлог для отлынивания от своих обязанностей. |
The Student Government has a large array of duties and responsibilities. |
Журналист имеет много прав и обязанностей. |