| I'm not asking you to step away from your duties, but I might need you to supervise some departments. | Я не прошу вас отойти от своих обязанностей, но вы можете понадобиться мне для руководства некоторыми департаментами. |
| Imposing unilateral duties after unilaterally labeling China a "currency manipulator" would undermine the multilateral system, with little payoff. | Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая «валютным жуликом» подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды. |
| Performing other duties, missions and responsibilities in keeping with the law. | Выполнение других целей, задач и обязанностей в соответствии с законом. |
| I do not wish to keep you any longer from your duties. | Не хочу надолго удерживать тебя от исполнения обязанностей. |
| Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | У потребителей нет обязанностей, ответственности и моральных обязательств по отношению к их согражданам. |
| Was relieved of his duties as Deputy Chief of Presidential Security Service of Russia. | Был освобожден от обязанностей первого заместителя начальника Службы безопасности Президента РФ. |
| No one may refuse to carry out his citizen's duties on the grounds of his religious views. | Никто не может, ссылаясь на свои религиозные воззрения, уклоняться от исполнения своих гражданских обязанностей. |
| The President can order the Cabinet to carry out its duties until a new Cabinet begins to work. | Президент Олланд попросил его продолжить исполнение своих обязанностей до назначения нового кабинета. |
| Their duties are delegated to them by the central government and they are ruled by a municipal council that is elected every four years. | Центральное правительство делегирует часть своих обязанностей муниципальному совету, который избирается раз в четыре года. |
| A Deputy Speaker is also elected by the Assembly, who supports and assists the Speaker in the execution of their duties. | Собрание также избирает заместителя спикера, который помогает спикеру в выполнении его обязанностей. |
| On 1 January 1937 Vahlen was relieved of his duties at the REM. | 1 января 1937 года Фален был освобожден от своих обязанностей в Имперском министерстве воспитания. |
| The main role of the Department is to support and advise the Taoiseach in carrying out various duties. | Основная роль заключается в поддержке и консультировании Премьер-министра в исполнении различных обязанностей. |
| In May 2014, Goddard withdrew from showrunning duties on the Daredevil TV series. | В мае 2014 года, Годдард отказался от обязанностей шоураннера телесериала «Сорвиголова». |
| As the dragon warrior, this is one of your most critical duties. | Как у воина дракона, это одно из твоих наиболее важных обязанностей. |
| A reward will be offered for the administration of your duties. | За исполнение ваших обязанностей вы получите вознаграждение. |
| Aside from his official duties, Seaton has served on various Boards, National Committees and Organisations. | Помимо своих служебных обязанностей, Ситон служил в различных советах, национальных комитетах и организациях. |
| They can stop using different applications to perform their duties. | Они перестанут пользоваться десятками различных приложений для выполнения своих обязанностей. |
| Her determination to carry out a wide range of public duties won her widespread popularity. | Её решимость выполнять широкий круг общественных обязанностей помогла ей стать популярной. |
| She took over much of the chief engineer duties, including day-to-day supervision and project management. | Она приняла на себя множество обязанностей главного инженера, в том числе - ежедневную проверку и управление проектом. |
| The Board believes that, wherever possible, police should be deployed for operational policing duties. | Комиссия считает, что во всех возможных случаях сотрудники полиции должны развертываться для выполнения оперативных полицейских обязанностей. |
| The Mission has begun a project to examine the work of all units within the UNMIK Police, with a view to prioritizing operational duties. | Миссия начала реализацию проекта по изучению работы всех подразделений в составе полиции МООНК с целью установления приоритетности оперативных обязанностей. |
| If you'd like to be relieved of your duties, just ask. | Если ты хочешь освободиться от своих обязанностей - только скажи. |
| I do not wish to shirk my duties. | Я не хочу отклоняться от своих обязанностей. |
| It's just an excuse for shirking your duties. | Это просто предлог для отлынивания от своих обязанностей. |
| The Student Government has a large array of duties and responsibilities. | Журналист имеет много прав и обязанностей. |