Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
She likewise regretted that the figures given regarding the division of household duties were not broken down according to ethnic group. Она также сожалеет, что приведенные показатели в отношении распределения домашних обязанностей не даются в разбивке по этническим группам.
In this case the individual shall be banned from performing public duties, absolutely and for life. В этом случае указанным лицам может быть также полностью запрещено дальнейшее выполнение обязанностей государственных служащих.
The Security Council reacted as it should have in the performance of its duties, adopting resolutions 1368 and 1373. Совет Безопасности отреагировал должным образом при выполнении им своих обязанностей, приняв резолюции 1368 и 1373.
One of its main duties was to conduct visits to police stations and detention centres to check for human rights violations. Одна из его основных обязанностей заключается в посещении полицейских участков и центров для содержания под стражей на предмет выявления случаев нарушения прав человека.
Democracy also enhances good governance and the ethical discharge of public duties by those who hold power. Демократия также содействует укреплению принципа благого управления и этичному выполнению государственных обязанностей теми, кто обладает властью.
In the performance of his/her duties, the CAO liaises and interacts with the authorities of the host country. При выполнении своих обязанностей главный административный сотрудник обеспечивает связь и взаимодействие с властями принимающей страны.
He may therefore be assured of Senegal's full cooperation in the exercise of his important duties. Поэтому мы хотим заверить Вас в нашем полном сотрудничестве при выполнении Вами Ваших важных обязанностей.
Our work must proceed from a belief in the equal rights and duties of peoples. В нашей работе мы должны руководствоваться верой в принцип равноправия и равных обязанностей всех людей.
In fact, making citizens aware of their rights and duties contributed to better governance and the promotion of social justice. В действительности пробуждение сознания граждан в отношении их прав и обязанностей способствует лучшему управлению государством и поощрению социальной справедливости.
Nationality is the stable relationship between individuals and the State, expressed as the totality of their rights and duties. Гражданство представляет собой устойчивую правовую связь физических лиц с государством, выражающуюся в совокупности их прав и обязанностей.
The Government has begun to put in place a legal framework to ensure that civil servants are accountable for the execution of their duties. Правительство приступило к созданию правовой базы, обеспечивающей ответственность гражданских служащих за исполнение своих обязанностей.
I also wish to express my sincere appreciation to all those who have helped me in the discharge of my duties. Я также хочу выразить искреннюю признательность всем, кто помогал мне в выполнении моих обязанностей.
He discharged his duties with a high degree of professionalism, with unwavering dedication and with unique diplomatic talent. При исполнении возложенных на него обязанностей он проявлял высочайший профессионализм, неизменную целеустремленность и несравненный дипломатический талант.
Judges accused of irregular conduct in the performance of their duties were subject to disciplinary proceedings. Судьи, обвиненные в неправильном поведении при исполнении ими своих служебных обязанностей, подвергаются административному наказанию.
Opportunities to include road safety work in the legislative duties of state provincial offices will be considered. Будут изучены возможности включения работы по повышению безопасности дорожного движения в сферу официальных обязанностей государственных органов власти провинциального уровня.
Some systems are designed to support separation of duties (SOD), which is a typical requirement of auditors. Некоторые системы предназначены для поддержки разделения обязанностей (SOD), что является типичным требованием аудиторов.
As part of his duties, he conducted the orchestra of the government's Ministry of Education. В рамках своих обязанностей он дирижировал оркестром Министерства образования.
Among his duties was the ritual brandishing of the sacred spears of Mars when the Roman army was preparing for war. Среди его обязанностей было ритуальное размахивание священным копьём Марса когда римская армия готовилась к войне.
The BOV was used for internal security and military duties. BOV используется для обеспечения внутренней безопасности и для выполнения военных обязанностей.
One of their first major duties was to escort Pius VII to Paris for the coronation of Napoleon Bonaparte. Одной из их первых главных обязанностей должно было быть сопровождение Пия VII в Париж на коронацию Наполеона Бонапарта.
Vice President Warner (Beau Bridges) arrives at the Oval Office to personally relieve a stunned Keane of her duties. Вице-президент Уорнер (Бо Бриджес) прибывает в Овальный кабинет, чтобы лично освободить ошеломлённую Кин от её обязанностей.
Fallmerayer applied for and received a year-long leave from his teaching duties, and in August 1831 departed from Munich with Ostermann-Tolstoy. Фальмерайер получил годовой отпуск от своих преподавательских обязанностей, и в августе 1831 года отбыл из Мюнхена вместе с Остерман-Толстым.
The way of using the arms while carrying out service duties or in other cases is defined by the law of Ukraine. Порядок применения оружия при исполнении служебных обязанностей или в иных случаях определяется законодательством Украины.
Nothing should distract you from performing of your official duties or favorite affairs. Ничто не должно отвлекать Вас от выполнения служебных обязанностей или от любимых занятий.
We never forget importance and sanctity of our duties. Мы никогда не забываем важности и неприкосновенности наших обязанностей.