Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
According to the Act on Environmental Administration, the environmental authorities must be in possession of the updated information necessary for the performance of their duties. В соответствии с Законом о природоохранной администрации природоохранные органы должны располагать обновленной информацией, необходимой для исполнения своих обязанностей.
The fulfilment of these duties can be manifested through the taking of concrete actions or by abstaining from taking certain actions. Осуществление этих обязанностей может проявляться в конкретных действиях или в воздержании от осуществления конкретных действий.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen and support NACC with sufficient human and financial resources and empower it to carry out its coordinating and implementing duties. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять и поддерживать НККДД достаточными людскими и финансовыми ресурсами и обеспечить его средствами, необходимыми для осуществления его обязанностей по координации и выполнению.
The Committee was informed that a new Executive Director of UNOPS has been appointed and will assume his duties on 1 August 2003. Комитету сообщили, что был назначен новый Директор-исполнитель ЮНОПС, который приступит к исполнению своих обязанностей 1 августа 2003 года.
As previously reported, a staff member was prosecuted for a serious traffic offence arising out of the performance of his official duties. Как сообщалось ранее, в отношении одного из сотрудников было возбуждено уголовное преследование в связи с серьезным нарушением правил дорожного движения, совершенным им при исполнении своих служебных обязанностей.
Successful recruitment relies on a cogent, accurate description of the function and the skills required to effectively perform the duties of the position. Успех процесса набора зависит, в частности, от четкого, точного описания должностных функций и профессиональных навыков, необходимых для эффективного выполнения обязанностей на той или иной должности.
Providing the lawyers, judges, legal officers and staff of the Tribunal with the documentation and information they require to accomplish their duties. Обеспечение юристов, судей, сотрудников по правовым вопросам и персонала Трибунала документацией и информацией, которые им необходимы при выполнении их обязанностей.
A significant aspect of their duties is necessity to prepare and issue all conference documents in accordance with United Nations standards governing official documents. Одним из важных аспектов их обязанностей является подготовка и выпуск всех документов зала заседаний в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций, регулирующими выпуск официальных документов.
As the section takes on an increasing number of duties with a high degree of complexity, the need for a Deputy Chief has emerged. Поскольку Секция выполняет все более широкий круг весьма сложных обязанностей, появилась необходимость в должности заместителя начальника.
The Nobel laureate Amartya Sen has described the prevalent view about the essential characteristics of rights as follows: Rights are entitlements that require correlated duties. Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен высказал преобладающую точку зрения на основные характеристики прав следующим образом: Права представляют собой притязания, предполагающие выполнение соответствующих обязанностей.
They must take appropriate actions, maintaining "full respect for their human rights and fundamental freedoms as well as their duties to the community". Они должны предпринимать соответствующие шаги при "полном уважении прав человека и основных свобод, а также своих обязанностей перед обществом".
For those occupations, remuneration was not based solely on the level of duties and responsibilities, but also on individual qualifications or difficulties in recruitment. Для таких профессий размер вознаграждения определяется не только на основе уровня обязанностей и функций, но также и с учетом индивидуальной квалификации или трудностей с набором.
I would also like to thank the Secretariat heartily for the assistance it gave me in carrying out my duties as Rapporteur of the Second Committee. Я хотел бы также сердечно поблагодарить Секретариат за помощь, которую он мне оказывал в ходе исполнения мною обязанностей Докладчика Второго комитета.
4.11 Subject to the proper performance of judicial duties, a judge may: 4.11 При условии надлежащего исполнения судьей своих обязанностей он имеет право:
The Committee recommended that this principle be taken into consideration when rating jobs according to responsibilities and duties in order to prevent gender bias in the determination of remuneration. Комитет рекомендовал, чтобы этот принцип принимался во внимание при тарификации работ в зависимости от объема служебных обязанностей и ответственности, с тем чтобы не допустить перекоса по гендерным соображениям при определении размеров вознаграждения89.
Chapter VIII of the Charter of the United Nations establishes parameters for the distribution of work, responsibilities and duties shared by this universal Organization and regional arrangements and entities. В главе VIII Устава Организации Объединенных Наций оговариваются параметры распределения работы, ответственности и обязанностей между этой международной организацией и другими региональными структурами и учреждениями.
The new family code also adopted the principle of equal rights and duties between parents for forming and caring for a family. В новом семейном кодексе также отражен принцип равных прав и обязанностей родителей в отношении создания семьи и заботы о ней.
For our part, we assure you that the delegation of Uzbekistan will fully support you as you carry out your duties. Со своей стороны, заверяю Вас в том, что делегация Узбекистана будет оказывать Вам всяческую поддержку в выполнении Ваших обязанностей.
Reassigned the duties of the Director of Accounts, of the newly restructured Ministry, and represented Uganda as the Accountant General internally. Выполнение обязанностей Директора Управления бухгалтерского учета министерства после недавно проведенной в нем реорганизации и представление Уганды на международном уровне в качестве генерального бухгалтера.
Reduction of complaints with regard to disclosure duties; Сокращение числа жалоб в отношении обязанностей по обнародованию материалов
They will be provided by the Office of the Prosecutor with statement-taking and other basic training as may be required in order to fulfil their duties. Канцелярия прокурора будет поручать им прием заявлений и обеспечивать другую базовую профессиональную подготовку, которая может потребоваться для выполнения их обязанностей.
We need to ensure that you, Mr. President, and indeed the Assembly itself are well supported in your duties. Нам нужно обеспечить, чтобы Вы, г-н Председатель, да и сама Ассамблея пользовались хорошей поддержкой при выполнении ваших обязанностей.
Provide the CRIC with any other services that it may require in discharging its duties. е) обеспечиваться предоставление КРОК любых других услуг, которые могут ему потребоваться при выполнении его обязанностей.
It is of great importance that all liabilities following breaches of the carrier's duties, obligations etc. under the draft convention are subject to limitation. Крайне важно, чтобы любая ответственность, возникающая в результате нарушения перевозчиком его обязанностей и обязательств по проекту конвенции, подлежала ограничению.
It is our task to support and encourage them to continue to carry out the duties we entrust to them with the same professionalism and outstanding results. Наша задача состоит в том, чтобы поддерживать их и побуждать продолжать выполнение возложенных на них обязанностей с таким же профессионализмом и выдающимися результатами.