Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
45 officers deployed to the Gbarnga regional hub lack adequate logistical support to perform their duties. В региональный центр в Гбарнге были направлены 45 сотрудников, однако они не располагают надлежащей материально-технической поддержкой для выполнения своих обязанностей.
They enjoy civil, criminal and disciplinary immunity for votes and opinions expressed in the exercise of their duties. Они не несут гражданской, уголовной или дисциплинарной ответственности за высказанные мнения или за позицию, занятую при голосовании, в порядке исполнения ими своих обязанностей.
As an effective internal control mechanism, these tasks must be performed by different staff members to ensure clear segregation of duties and responsibilities. В качестве эффективного механизма внутреннего контроля, эти задачи должны выполняться разными сотрудниками в целях обеспечения четкого разделения обязанностей и сфер ответственности.
The balance of rights and duties of States Parties under the Convention was underscored. Был подчеркнут баланс прав и обязанностей государств-участников согласно Конвенции.
The President of the Court shall perform his duties exclusively. З. Председатель Суда занимается исключительно выполнением своих обязанностей.
Other journalists are facing threats to their lives and other forms of harassment in relation to the performance of their duties. Другие журналисты при исполнении ими своих обязанностей сталкиваются с угрозами их жизни или подвергаются иным притеснениям.
Humanitarian staff continue to face grave risks in carrying out their duties. Сотрудники гуманитарных организаций по-прежнему сталкиваются с серьезными рисками в деле выполнения своих обязанностей.
Absence of segregation of duties between buying and receiving functions in Atlas Отсутствие разделения обязанностей между функциями сотрудников по закупкам и получателей в системе «Атлас»
Citizenship is the foundation for the enjoyment of all constitutional rights and for the discharge of duties without discrimination. Гражданство является основой для осуществления всех конституционных прав и выполнения гражданских обязанностей без дискриминации.
They should be provided with the means of conducting their duties effectively. Ему следует предоставить средства для эффективного исполнения собственных обязанностей.
The Pension Board supported the Secretary-General's recommendation to appoint a full-time representative to assist him with his fiduciary duties. Правление Фонда поддерживает рекомендацию Генерального секретаря назначить в качестве своего представителя сотрудника, который на условиях полной занятости будет оказывать ему содействие в выполнении фидуциарных обязанностей.
Resident coordinators should carry out their duties in a fair and transparent manner and in coordination with national authorities. Для выполнения своих обязанностей координаторы-резиденты должны использовать справедливые и прозрачные методы, координируя свои действия с национальными органами.
This poses a challenge, but a far more serious problem concerns the international normative legal structures' proposed formulas for attributing human rights duties to corporations. Это создает определенную проблему, однако гораздо более серьезная проблема связана с предлагаемыми международными нормативно-правовыми структурами вариантами возложения на корпорации правозащитных обязанностей.
The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. В отчете содержалась рекомендация о разработке дополнительных инструкций о разделении обязанностей при проведении инвентаризации и выверки счетов.
Parliament has some responsibility for ensuring the promotion and protection of fundamental human rights and duties in Tanzania. Парламент несет определенную ответственность за поощрение и защиту основных прав и обязанностей человека в Танзании.
Police elements have started returning to their duties and three out of eight police stations have reopened in Bangui. Сотрудники полиции начали возвращаться к исполнению своих служебных обязанностей, и в Банги возобновили работу три полицейских участка из восьми.
Perpetrators should be suspended from duties while under investigation and brought to justice. Виновные должны отстраняться от исполнения служебных обязанностей на время расследования и привлекаться к судебной ответственности.
Procurators Fiscal are subject in their duties to the instructions of the Lord Advocate. Прокуроры при осуществлении своих обязанностей руководствуются указаниями лорда-адвоката.
They should be protected against interference in their duties and from retaliation for reporting acts of corruption. Ему следует обеспечить защиту от вмешательства в исполнение порученных обязанностей и от мести за сообщения о случаях коррупции.
Medical personnel were targeted and killed while performing their duties. Медицинских работников преследовали и убивали при исполнении служебных обязанностей.
While it was possible to segregate the duties, the authorized bank signatories in a regional office performed approving functions on the same transactions. В одном из региональных отделений лица, имеющие право банковской подписи, выполняли функции утверждения по тем же операциям, хотя разделение таких обязанностей было возможным.
An important internal control element to be considered is the separation of duties. Важным элементом внутреннего контроля, который необходимо учитывать, является распределение обязанностей.
On behalf of the Conference, I wish to assure them of our full cooperation in the performance of their duties. От имени Конференции я хочу заверить их в нашем полном сотрудничестве в выполнении ими своих обязанностей.
The concepts covered include individual responsibility, people's rights and duties, equality, solidarity, liberty, justice and so forth. Освещаются понятия личной ответственности, прав и обязанностей человека, равенства, солидарности, свобод, справедливости и т.д.
Family relationships are based on equality of rights and duties, solidarity, common effort, mutual understanding and reciprocal respect among family members. Семейные отношения основываются на равенстве прав и обязанностей, солидарности, общей деятельности, взаимопонимании и взаимоуважении между членами семьи.