Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанностей

Примеры в контексте "Duties - Обязанностей"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанностей
Medical personnel were targeted and killed while performing their duties. Становились мишенью и гибли медицинские работники, находившиеся при исполнении своих обязанностей.
Nobody can perform my duties but me. Никто, кроме меня, не выполнит моих обязанностей.
The Code gives practical guidance to local authorities and other bodies subject to litter duties. В этом Кодексе содержатся практические указания для местных властей и других органов в отношении их обязанностей по удалению мусора.
Monitoring reports in Atlas do not show any cases of inadequate segregation of duties. В системе «Атлас» в отчетах о деятельности по контролю отсутствует информация о каких-либо случаях неадекватного разграничения обязанностей.
Victor Pokrovsky was 27 years old when he assumed his duties under Metropolitan Sergius. Виктору Покровскому было 27 лет, когда он приступил к исполнению своих обязанностей в соответствии с благословением митрополита Сергия.
I know this goes beyond your usual duties. Я знаю, это не входит в круг ваших обязанностей.
These agents have been relieved of their duties, effective immediately. Данные сотрудники были освобождены от своих обязанностей, решение вступает в силу немедленно.
Children are also used for household and other routine duties. Кроме того, дети используются для выполнения домашних и других бытовых обязанностей.
He assumed his duties on 15 November 1994. Он приступил к исполнению своих обязанностей 15 ноября 1994 года.
They are expected to take up their duties this month. Они, как предполагается, приступят к исполнению своих обязанностей в текущем месяце.
Humanitarian personnel in particular often face life-threatening risks when carrying out their duties. В частности, при выполнении своих обязанностей гуманитарные сотрудники нередко сталкиваются с ситуациями, опасными для жизни.
Enforcing producer's duties to sort produced waste is still problematic. В то же время по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с обеспечением соблюдения производителями их обязанностей по сортировке получаемых отходов.
The Under-Secretary-General assumed his duties on 28 February 2005. Заместитель Генерального секретаря приступил к выполнению своих обязанностей 28 февраля 2005 года.
Staff are thus diverted from other duties. Таким образом, сотрудники отвлекаются от выполнения других обязанностей.
Let it not falter in its historic duties. Ей нельзя колебаться в выполнении возложенных на нее исторических обязанностей.
Interpreters were obligated not to comment on anything they heard while performing their duties. При выполнении своих обязанностей устные переводчики должны воздерживаться от каких-либо комментариев по поводу того, что они слышат.
He assumed his duties on 1 June 2005. Он приступил к исполнению своих обязанностей 1 июня 2005 года.
The Chief Information Technology Officer was appointed and assumed his duties in late August 2007. Главный сотрудник по информационным технологиям был назначен на должность и приступил к исполнению своих обязанностей в конце августа 2007 года.
The Committee is expected to commence its duties in September 2008. Ожидается, что Комитет приступит к исполнению своих обязанностей в сентябре 2008 года.
Judges and public prosecutors carry out their duties independently and impartially. Судьи и прокуроры при выполнении возложенных на них обязанностей должны быть независимыми и беспристрастными.
Some workers used part-time work to reconcile their family duties and employment. Некоторые работающие используют работу неполный рабочий день для того, чтобы совмещать выполнение своих семейных обязанностей с работой.
They have no further duties until you hear from me. У них нет никаких дальнейших обязанностей, пока вы не услышите их от меня.
There was inappropriate segregation of duties and inadequate training on the use of the Galileo inventory management system. Имело место неправильное разделение обязанностей и не проводилось надлежащее обучение пользованию системой управления инвентарными запасами «Галилео».
On deployment, their units are expected to be involved in continuous training on these matters while performing their mandated duties. После развертывания их подразделения должны получать постоянный инструктаж по этим вопросам при выполнении возложенных на них обязанностей.
The lack of full segregation of duties in these instances does not mean that those items were misappropriated. Отсутствие полноценного разделения обязанностей в этих случаях не означает, что эти активы были незаконным образом присвоены.