The Department of the Treasury had several sub-departments which were responsible for specific administrative duties within the department's purview. |
В Департаменте казначейства имелись несколько подотделов, которые отвечали за выполнение конкретных административных обязанностей в рамках компетенции Министерства. |
They also identified a series of economic and social rights, as well as a set of duties of all citizens. |
Содержит широкий спектр как социально-экономических, так и гражданских прав, а также ряд обязанностей человека. |
Police officers are granted certain powers to enable them to execute their duties. |
Сотрудники полиции имеют ряд полномочий для осуществления своих обязанностей. |
He immediately stood out diligent performance of duties and unquestioning obedience to the orders of the higher authorities. |
Сразу выделился усердным исполнением обязанностей и беспрекословным подчинением приказам вышестоящего начальства. |
The authorities shall require only that the citizen information they need to perform their duties. |
Органы власти должны требовать от гражданина только ту информацию, которая необходима для исполнения их обязанностей. |
The CDF asked Cardinal O'Connor if he would release Fr Brown from his duties in New York. |
Конгрегация доктрины веры спросила кардинала О'Коннора, может ли он освободить отца Брауна от своих обязанностей в Нью-Йорке. |
Following the British military occupation of Italian Somaliland in the early 1940s, Issa was relieved from his duties. |
В период британской военной оккупации итальянского Сомали в начале 1940-х гг. был освобожден от своих обязанностей и занялся бизнесом. |
Most loyal and is very thorough in the carrying out of his duties. |
Наиболее лоялен и очень тщателен при выполнении своих обязанностей. |
Annually, about 20 conscripts are trained for diving duties. |
Ежегодно около 20 призывников готовятся для выполнения обязанностей ныряльщика. |
An effective job description will identify compensation plans, size of workload, and the salespeople's duties. |
Эффективное описание должностных обязанностей будет определять планы компенсации, размер рабочей нагрузки и обязанности продавца. |
Guarding Father is one of my many duties. |
Охранять отца - одна из моих обязанностей. |
In fact his duties included all of the tasks now associated with the job of city architect. |
На самом деле в круг его обязанностей входили все задачи, что сейчас обычно связываются со службой городского архитектора. |
The appointment of military commanders to administrative positions, while maintaining their military duties began in the 16th century. |
Назначение военных начальников на административные должности, с сохранением за ними военных обязанностей началось ещё в XVI веке. |
He often traveled far from the monastery in fulfillment of these other duties. |
Он часто удалялся из монастыря для выполнения своих других обязанностей. |
For the husband, the sale released him from his marital duties, including any financial responsibility for his wife. |
Для мужа продажа была избавлением от супружеских обязанностей, которые включали финансовую ответственность за свою жену. |
The UN Charter stipulates that each primary organ of the United Nations can establish various specialized agencies to fulfil its duties. |
Согласно Уставу ООН, любой главный орган ООН может учреждать различные вспомогательные органы для выполнения своих обязанностей. |
Mixing of roles and duties need to be avoided. |
Смешения полномочий и обязанностей необходимо избегать. |
There shall be a separation of duties in accordance with the UNFPA Internal Control Framework document. |
Обеспечивается разделение обязанностей в соответствии с основными принципами внутреннего контроля ЮНФПА. |
An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. |
Подготовлена информационная брошюра для переезжающих на жительство на Фарерские острова с разъяснением прав и обязанностей членов фарерского общества. |
All French notaries are jointly and severally liable for professional errors in the performance of their duties. |
Все французские нотариусы несут солидарную ответственность за профессиональные ошибки, совершаемые при выполнении своих обязанностей. |
Ladies and gentlemen, James Lester has been relieved of his duties. |
Леди и джентльмены, Джеймс Лестер был освобождён от своих обязанностей. |
I have gene-spliced myself for all nursing duties. |
Я модифицировал свои гены для выполнения всех санитарных обязанностей. |
I don't recall adding making snide remarks to your list of duties. |
Я не припоминаю, чтобы едкие замечания были в списке твоих обязанностей. |
Part of his duties included assisting a field surgeon. |
Одной из его обязанностей было ассистирование хирургу. |
Don't force me to relieve you of your duties. |
Не вынуждайте меня освобождать вас от обязанностей. |