The Parliamentary Assembly also noted that police and security forces are not normally trained to carry out these duties. |
Парламентская ассамблея также отметила, что полицейские силы и силы безопасности, как правило, не имеют подготовки для выполнения этих обязанностей. |
Another State would like to know the effects of notification on the rights and duties of States parties to the treaty. |
Другое государство хотело бы узнать о последствиях уведомления для прав и обязанностей государств - сторон договора. |
We find this solution very efficient for the expedition of the arbitration proceedings thereby facilitating the duties of the arbitrators. |
По нашему мнению, это решение является весьма эффективным в плане ускорения арбитражного процесса и, следовательно, содействия выполнению арбитрами их обязанностей. |
In this regard, arrests of lawyers in course of their duties of representing human rights defenders who had been arrested remained problematic. |
В этой связи по-прежнему существует проблема арестов адвокатов при исполнении ими своих обязанностей по представлению арестованных правозащитников. |
They further ensure that staff members maintain their independence and impartiality in the performance of official duties and responsibilities. |
Они служат также обеспечению того, чтобы сотрудники сохраняли свою независимость и беспристрастность при исполнении официальных функций и обязанностей. |
The interaction of this issue with the time at which duties arose was noted. |
Была отмечена взаимосвязь этого вопроса с вопросом о моменте возникновения обязанностей. |
Appropriate curricula must be developed, focused on ethics and mutual rights and duties. |
Необходимо разработать образовательные программы, учитывающие и ориентированные на вопросы этики и взаимных прав и обязанностей. |
Police forces in the Chaco region should be led by officers who will remain neutral in carrying out their official duties. |
Полицейские подразделения в районе Чако должны действовать под руководством офицеров, которые при осуществлении своих официальных обязанностей будут занимать нейтральную позицию. |
The views of all delegations on the structure and duties of a permanent secretariat must be taken into account. |
Необходимо учесть мнения всех делегаций относительно структуры и обязанностей постоянного секретариата. |
One of the duties of the Head of the Defence Office is to provide legal aid to indigent suspects and accused. |
Одна из обязанностей руководителя Канцелярии защиты заключается в оказании правовой помощи неимущим подозреваемым и обвиняемым. |
Major Imtiaz did not receive adequate support from the government to carry out his duties effectively. |
Майор Имтиаз не получал достаточной поддержки со стороны правительства для выполнения своих обязанностей эффективно. |
These are run according to the principle of equal rights and duties for elderly people and avoid age-based discrimination. |
Эти программы основаны на принципе равенства прав и обязанностей пожилых людей при недопущении дискриминации по признаку возраста. |
The resultant potentially conflicting duties of the Department of Justice make it imperative to put in place a separate human rights body. |
Такая коллизия обязанностей Министерства юстиции делает необходимым создание отдельного правозащитного органа. |
Since the 2004 amendment of the Constitution, no official enjoys immunity in the discharge of their duties. |
С момента внесения поправок в Конституцию Республики в 2004 году ни одному должностному лицу не предоставляется иммунитет при исполнении им своих обязанностей. |
Applicable penalties for breaches and failure to discharge these duties are outlined. |
В нем изложены применимые меры наказания за нарушение и невыполнение таких обязанностей. |
Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. |
Монголия придерживается принципа взаимности при определении прав и обязанностей иностранных граждан в любом международном договоре. |
Law enforcement is one of the fundamental duties of any state. |
Охрана правопорядка является одной из основополагающих обязанностей любого государства. |
I wish to assure Ambassador Demiralp of our fullest cooperation and support in carrying out his duties. |
Я хочу заверить посла Демиралпа в нашем самом полном сотрудничестве и поддержке в выполнении им своих обязанностей. |
I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. |
Я искренне желаю послу Ганеву всяческих успехов в успешном выполнении возложенных на него обязанностей. |
Its duties include that of inspecting all detention centres across the country. |
К числу его обязанностей относится инспектирование всех мест лишения свободы в стране. |
This work is done by a specialized bid evaluation team to ensure the separation of duties. |
Для обеспечения разделения обязанностей этой работой занимается специализированная группа по анализу конкурсных предложений. |
Consequently, parental responsibility values, parental rights and duties are being respected and better enforced. |
Тем самым обеспечивается уважение и более строгое выполнение родителями своего долга, полномочий и обязанностей. |
Main duties include supervising Ph.D and MA students, teaching both undergraduate and graduate courses and research and publication. |
В числе основных обязанностей - руководство научной работой докторантов и студентов магистратуры, преподавание студентам старших курсов и аспирантам, исследования и подготовка публикаций. |
Their role includes making sure that public authorities carry out their legal duties to tackle discrimination and promote equality. |
Ее роль заключается в обеспечении выполнения органами государственной власти своих законных обязанностей по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства. |
Ninety commanders of the gendarmerie responsible for the perimeter security of prisons will be trained on their roles, duties and responsibilities. |
Будет осуществлена подготовка 90 командиров жандармерии, ответственных за охрану по периметру тюремной территории, в отношении выполняемой ими роли, служебных обязанностей и принятых обязательств. |