| Two staff members accepted money from a third party in relation to that party's interest in purchasing United Nations vehicles, when it was not part of the staff members' official duties to receive such moneys. |
Двое сотрудников приняли деньги от третьей стороны в связи с заинтересованностью этой стороны в покупке автотранспортных средств Организации Объединенных Наций, хотя получение денег за это не входит в круг их служебных обязанностей. |
| And the Committee, in the performance of its duties under either article 40 of the Covenant or under the Optional Protocols, must know whether a State is bound by a particular obligation or to what extent. |
Комитету, в свою очередь, в ходе осуществления своих обязанностей, будь то по статье 40 Пакта или в соответствии с факультативными протоколами, необходимо знать, связано то или иное государство каким-либо конкретным обязательством и в какой мере. |
| The theme of this International Year of Youth, "Youth: dialogue and mutual understanding", requires us to take a look at education, respecting the rights and duties of our young people. |
Нынешний Международный год молодежи приурочен к теме, озаглавленной «Молодежь: диалог и взаимопонимание», и поэтому мы должны обратить внимание на вопросы образования и уважения прав и обязанностей нашей молодежи. |
| The importance of recognizing the scope and extent of duties that might arise in the concept of an enterprise group when identifying those responsible was highlighted, and that there might be different degrees of responsibility. |
Была подчеркнута важность определения при выявлении ответственных лиц охвата и степени их обязанностей, которые могут возникать в контексте предпринимательской группы, а также признания возможности существования различной степени ответственности. |
| The right of all parliamentarians, including minority as well as majority parties, to carry out their duties should be fully respected. |
Право всех членов парламента как из партий, составляющих большинство, так и из партий, составляющих меньшинство, на осуществление их обязанностей должно соблюдаться в полной мере. |