| The Tribunal rejected the defendant's claim that his position was of decreased significance and secondary importance after it had considered his important duties and assignments, which often involved wide discretion and influenced plans and policies. |
Изучив его важные обязанности и поручения, которые часто были связаны с наличием широких полномочий и предполагали возможность влияния на различные планы и политические мероприятия, трибунал отверг утверждение подсудимого о том, что значение должности, которую он занимал, уменьшилось, и она носила второстепенный характер. |
| The status, basic rights and duties of the Secretary-General are outlined in the relevant provisions of the Charter, in particular Article 100. |
Статус, основные права и обязанности Генерального секретаря определяются в соответствующих положениях Устава, в частности в статье 100. |
| Recognizing the equivalence in legal duties and liability regimes entails a finding that the duties imposed on the parties operating under a PKI regime correspond in substance to those existing under the domestic regime and that their liability for breaches of those duties is substantially the same. |
Признание эквивалентности юридических обязанностей и режимов ответственности подразумевает вывод о том, что обязанности сторон, действующих в рамках режима ИПК, по существу соответствуют тем, которые предусмотрены соответствующим режимом внутри страны, а за невыполнение этих обязанностей стороны несут по существу одинаковую ответственность. |
| As part of its servicing function, the Registry has elaborate duties in connection with the admission of defence counsel and, more particularly, with the assignment of counsel. |
В порядке выполнения функций по обслуживанию Секретариат разработал обязанности в связи с допуском адвоката, говоря более конкретно - назначением адвоката. |
| 3.4 The author claims that Brazil failed to ensure access to quality medical treatment during delivery, thereby violating its duties under articles 2 and 12 of the Convention. |
3.4 По заявлению автора, Бразилия не обеспечила доступ к качественному родовспоможению, нарушив тем самым свои обязанности в соответствии со статьями 2 и 12 Конвенции. |