Английский - русский
Перевод слова Duties

Перевод duties с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обязанностей (примеров 5500)
States and regional fisheries management organizations must responsibly discharge the duties they have contracted under the law of the sea and be ready to stand accountable before the international community. Государства и региональные рыбохозяйственные организации должны ответственно относиться к выполнению обязанностей, которые они взяли согласно морскому праву, и быть готовыми нести ответственность перед международным сообществом.
She believed that one of the positive duties of a State was to educate the majority so that the minority might be respected and might enjoy its rights. Она считает, что одна из позитивных обязанностей любого государства является воспитание большинства в духе уважения меньшинств и осуществления их прав.
Legal assistance (including explaining the rights and duties under Belarusian law), including assistance in obtaining free legal aid оказание правовой помощи (включая разъяснение прав и обязанностей, предусмотренных законодательством Республики Беларусь), в том числе содействие в получении бесплатной юридической помощи
Use of force by the police of the Republic of Cyprus is exercised according to the duties of the police officers and in accordance with the provisions of the Constitution and the relevant laws. Полиция Республики Кипр применяет силу в связи с исполнением служебных обязанностей полицейскими и в соответствии с положениями Конституции и соответствующих законов.
The declaration of year 2008 as the year of reflection on the Constitution under the national theme "Our Constitution, the Voice of our Nation" represented a significant step towards the building-up of public awareness, knowledge and understanding of human rights and citizens' duties. Объявление 2008 года годом размышлений о Конституции под национальным лозунгом "Наша Конституция - голос нашего народа" явилось значительным шагом в направлении повышения осведомленности, знаний и понимания общественности в области прав человека и обязанностей граждан.
Больше примеров...
Обязанности (примеров 3574)
When States fail to fulfil these duties, the international community collectively bears the responsibility to ensure accountability. Когда государства не выполняют эти обязанности, коллективную ответственность за привлечение к ответственности несет международное сообщество.
Yet the media has duties and obligations that could contribute to the protection and promotion of human rights and the democratic process. Вместе с тем средства массовой информации имеют свои обязанности и обязательства, которые могут способствовать обеспечению защиты и поощрения прав человека и развитию процесса становления демократии.
His duties were limited to keeping the peace and summoning Parliament. Его обязанности были ограничены поддержанием мира и возможностью созыва Парламента.
Unless otherwise provided by international agreements ratified by Kazakhstan, aliens and stateless persons permanently or temporarily resident in Kazakhstan and refugees have the same rights and duties regarding health care as citizens of the country. Иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие или временно пребывающие на территории Республики Казахстан, беженцы пользуются теми же правами и несут те же обязанности в сфере охраны здоровья, что и граждане Республики Казахстан, если иное не предусмотрено международными ратифицированными договорами Республики Казахстан.
As a consequence, it is only through the special allowance that the President (or the Vice-President when acting as President) is compensated for the additional duties and responsibilities which he or she has compared with the other members of the Court. Как следствие, только благодаря специальной надбавке Председатель (или Вице-председатель, когда он исполняет обязанности Председателя) получает компенсацию за исполнение дополнительных, по сравнению с другими членами Суда, обязанностей и функций, которые на него или нее возложены.
Больше примеров...