For infants and younger children, the focus is on increasing the responsiveness and sensitivity of the caregiver, or if that is not possible, placing the child with a different caregiver. |
Для младенцев и детей младшего возраста акцентируется внимание на повышении оперативности и чувствительности значимого взрослого, или, если это невозможно, то тогда ребёнка начинает воспитывать другой человек. |
It would be different if she never acted out like this, but she has. |
Другой вопрос, если бы она так никогда не поступала, но она поступала. |
In May, researchers at the J. Craig Venter Institute, led by Venter himself, synthesized the genome of a bacterium from scratch using chemical building blocks, and inserted it into the cell of a different variety of bacteria. |
В мае исследователи в институте Дж. Крейга Вентера, под руководством самого Вентера, синтезировали геном бактерии с нуля, используя химические конструктивные блоки, и ввели его в клетку другой разновидности бактерий. |
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different set of laws take over. |
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов. |
Now, if we consider a different ray of light, one going off like this, we now need to take into account what Einstein predicted when he developed general relativity. |
Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности. |
However, on financial matters (in particular the distribution of profits and losses), the voting rules are different: the Executive Board does not participate and the votes of the national central bank presidents in the Governing Council are weighted by their respective capital shares. |
С другой стороны, в финансовых вопросах (в особенности в вопросах касающихся распределения прибыли и убытков), правила голосования отличаются: Исполнительный совет не участвует в голосовании, а голоса президентов национальных центральных банков в Управляющем Совете распределяются в соответствии с их долями капитала. |
However, when Kirari shows up at the concert, another boy named Hiroto, tears up her ticket and warns her to stay away from Seiji, because they both live in different worlds. |
Когда Кирари отправляется на концерт, другой мальчик выхватывает рвет её билет, предупреждая Кирари держаться подальше от Сейджи, потому что она и Сейджи живут в разных мирах. |
The quasiregular polyhedra and their duals, such as the cuboctahedron and the rhombic dodecahedron, provide another interesting type of near-miss: they have two orbits of flags, but are mirror-symmetric, and not every adjacent pair of flags belongs to different orbits. |
Квазиправильные многогранники и их двойственные, такие как кубооктаэдр и ромбододекаэдр, дают другой интересный тип «почти отсутствия» - они имеют две орбиты флагов, но зеркально симметричны, и не любая пара смежных флагов принадлежит различным орбитам. |
Not only does (121514) 1999 UJ7 orbit on the other side of Mars from other similar asteroids, its spectrum is different as well, which is puzzling because all of the Martian trojans seem to be in very stable orbits. |
Но не только орбита с другой стороны Марса отличает (121514) 1999 UJ7 от этих астероидов: его спектр также иной, что вызывает недоумение, потому что все троянские астероиды Марса, кажется, находятся на очень стабильных орбитах. |
But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, |
Но потом был другой интересный момент, когда всё стало совсем другим, это произошло, когда клетки начали обмен информацией. |
But you also have to realize, Mia, that you're at a critical juncture in your life, that now you do have the self-knowledge to make different, better choices. |
Но вы также должны осознать, Миа, что вы находитесь в критическом моменте своей жизни, что вы сейчас познали себя и можете сделать другой, лучший выбор. |
Do you still think about what a different version of your life would look like, if things had happened another way? |
Ты всё ещё думаешь о том, насколько другой была бы твоя жизнь, если бы всё случилось по-другому? |
It was just - It was just... a different type of feeling. |
Это как... как другой уровень восприятия. |
The $500 million that would have gone to Piazzi, is it going to be allocated to a different project? |
$500 миллионов, которые ушли бы к Пиацци, теперь будут переведены в другой проект? |
Dad, I know this is a different version of him, but he's... he's still Barry. |
Пап, я знаю, это другой он, но он... он же всё ещё Барри. |
Not when you're in a different area code - not to mention state! |
Нет, раз уж ты на совершенно другой территории, тем более штате! |
I just don't want them to know I was here with a different girl. |
Я не хочу, чтобы узнали, что я был здесь с другой девчонкой! |
Why couldn't you start at a different point, and do the same thing, concentric circle that goes in? |
Почему бы не начать воспроизведение с другой точки и сделать то же самое по кругу и в центр? |
It's like a grain, sort of like couscous, but different. |
Это сорт крупы, как кускус, но другой |
And do you imagine just because we're in a different part of the desert that colonel Darrow won't find out? |
И ты думаешь, полковник Дэрроу не узнает об этом только потому, что мы в другой части пустыни? |
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call "compartmentalized flexibility." |
И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем «разделённой подвижностью». |
But we tracked the IMEI number... and the phone was used a week earlier, with a different SIM |
Но мы установили по номеру, что телефон использовался за неделю до этого, с другой симкой. |
It's been repainted several times - first grey, then white, then a different shade of grey again. |
Дверь несколько раз перекрашивали - сперва в серый, потом в белый, и потом еще раз в другой оттенок серого. |
And on a different, but not unrelated topic, based on your current efforts to buoy my spirits, do you truly believe that you were ever fit be a cheer leader? |
И относительно другой, отдельной темы, основанной на твоих попытках спасти мое душевное равновесие, ты действительно веришь, что смогла бы кого-то поддержать? |
Look, Heather or no Heather, all we have to do is find the Snowwraith first and relocate it to a different island where the Hunters won't find him. |
Слушайте, с Хедер или без Хедер, нам нужно найти Снежного призрака первыми и переместить его на другой остров, где Охотники его не найдут. |