Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
They therefore belonged to a different category and got different treatment, which it would be incorrect to equate with discrimination. Поэтому они принадлежат к другой категории, и на них распространяется другой режим, что было бы неправильно отождествлять с дискриминацией.
Just go up to someone who's from a different culture, a different country, a different ethnicity, some difference, and engage them in a conversation; listen to them. Просто подойдите к человеку другой культуры, из другой страны, другой национальности, к тому, кто чем-то отличается от вас, и заговорите с ним, выслушайте его.
So he would be in a different school district where there's a different guidance counselor. Он побежал в другой школьный округ, где другой социальный педагог.
On the other hand, a single, comprehensive strategy may be difficult to elaborate due to coexistence of different government and public institutions with different remits and limited mandates. С другой стороны, могут возникать трудности в разработке единой, комплексной стратегии в силу сосуществования разных государственных ведомств и учреждений с различными полномочиями и ограниченными мандатами.
It means being in a different clan, at a different part of the feeding trough. Это означает быть представителем другого клана, с другой стороны кормушки.
On the other hand, many national baseline scenarios used different basic assumptions, and EU climate and energy package was interpreted in different ways. С другой стороны, во многих национальных базовых сценариях используются отличные друг от друга исходные параметры, а комплекс мер ЕС в области энергетики и изменения климата интерпретируется по-разному.
Thus, it cannot be excluded that the family carry a different name and of a different ethnic background than stated before the national migration authorities. Таким образом, нельзя исключать возможность того, что семья проживала под другой фамилией и что у Р.А. иное этническое происхождение, чем то, о котором он сообщил национальным миграционным властям.
Although trafficking and bonded labour have different starting points and different mechanisms of enslavement, they are both forms of slavery. Несмотря на то, что торговля людьми и кабальный труд имеют различные исходные пункты и различные механизмы порабощения, и та, и другой представляют собой формы рабства.
But every time you see it, it seems different because you're different. Но каждый раз, когда смотришь, он кажется другим, потому что ты другой.
If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated. Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
A chemical in its solid state may receive a different UN number than the liquid phase if their hazardous properties differ significantly; substances with different levels of purity (or concentration in solution) may also receive different UN numbers. Химическое вещество в твёрдом состоянии может получить один UN-номер, а в жидком - другой, если его опасные свойства существенно различаются в твёрдой и жидкой фазах; вещества с различными уровнями чистоты (или концентрациями в растворе) также могут получать различные номера UN.
I wanted another league. I wanted a different kind of football, and I wanted a different chapter, a different challenge in my life. Мне был нужен другой вид футбола, мне была нужна новая глава, новое испытание.
The new position may be in the same or a different department or office, in the same or a different duty station, or in the same or a different occupational group. Новая должность может быть в том же или другом департаменте или управлении, в том же или другом месте службы и в той же или другой профессиональной группе.
This situation leads to the application of different technical requirements in different contracting parties and to different approval processes, where tanks are approved in one country but not in another. Эта ситуация приводит к тому, что в различных договаривающихся сторонах применяются различные технические требования к различным процессам официального утверждения, в результате чего цистерны утверждаются в одной стране и не утверждаются в другой.
At the same time, many of these activities might be equally useful in a workshop with a different length and a different - perhaps more specific or narrowly defined - set of goals. В то же время многие из этих видов деятельности могут быть в равной степени полезными для рабочего совещания с другой продолжительностью и другими, возможно, более конкретно или узко определенными целями.
States on the different sides of issues are very adept at finding arguments for why the current situation should continue and why this is better than trying a different approach. Государства, придерживающиеся различных позиций по соответствующим вопросам, очень легко находят аргументы по поводу того, зачем сохранять нынешнюю ситуацию и почему это лучше, чем попробовать какой-то другой подход.
On the other hand, it should be borne in mind that the Commission itself has sometimes used different terms in different draft articles to refer to the same categories of persons. С другой стороны, следует принимать во внимание, что сама Комиссия порой использовала различные термины в разных проектах статей для указания на одни и те же категории лиц.
Where crews are concerned, France proposes regulations based on another classification of vessels with different qualifications and a different composition for crews. В том что касается экипажей, Франция предлагает правила, основанные на другой классификации судов с иными предписаниями по квалификации и составу экипажей.
If I want something different, I can make it different, go a different way. Если захочется, я могу выбрать другой маршрут, другой ресторанчик, взять дальние перевозки.
If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated. Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
But this is a different moment, and it's a chance to make a different choice. Но это другой момент, и это шанс сделать другой выбор.
I mean, I'm looking at a different face hearing a different voice... but somehow it's still you. В смысле, я смотрю на другое лицо, слышу другой голос... но каким-то образом, это все еще ты.
If we try to connect using the IP address 172.16.171.11 we will receive a different prompt because it is a different connector. Если мы попытаемся подключиться, используя IP адрес 172.16.171.11, мы получим другое уведомление, поскольку это будет другой коннектор.
Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird. Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным.
On the other hand, the use of different versions of the program did not mean that they produced different results, since the principal parameters of the calculations remained the same. С другой стороны, использование различных вариантов программы не означает, что они дают разные результаты, поскольку принципиальные параметры расчетов остаются теми же самыми.