Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
My ma felt a man ought make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
You need a different kind of doctor, you understand? Вам нужен другой доктор, понимаете?
That's a completely different movie... about a talking-dog scientist with the voice of Dolph Lundgren! Это абсолютно другой фильм о говорящей собаке-ученом с голосом Дольфа Лундгрена.
I feel like a different person when I'm with you. Когда я с тобой... мне кажется, что я кто-то другой.
And could at could be us right now, if we'd chosen different paths. А ведь это могли быть и мы, если бы выбрали в жизни другой путь.
A different wolf back then, of course, but just as fearsome. Конечно, тогда был другой волк, но он был таким же ужасным, как сегодняшний.
I've been acting like a different person, and it doesn't make sense. Я вела себя, как совершенно другой человек, и в этом нет никакого смысла.
Now by the time social services found out about it and moved him to a different home, the damage had already been done, so... Но к тому времени, как социальные службы узнали об этом и переместили его в другой дом, ущерб был уже нанесен, и...
another Ajira passenger had a far different experience. другой пассажир рейса Аджира переживал совсем иные события.
How he is to you after what we told him might be a different story. Как он вам после того, что мы сообщили ему о возможности существования другой истории.
The thing is - someone washed off a different image from that paper and then used it to make their own forgery. Но все дело в том, что кто-то смыл другой рисунок с бумаги, чтобы потом использовать её для подделки.
Didn't I tell you he was different? Я же говорил, что он другой.
My brother expects my loyalty, as he has for 1,000 years, but now, perhaps, it's time to make a different choice. Мой брат ждет моей верности, так было в течении 1000 лет, но возможно сейчас пришло время сделать другой выбор.
In the long term, there was a need for a different way forward, with the Framework Convention on Tobacco Control as a possible model. В долгосрочной перспективе потребуется совсем другой способ движения вперед, возможно, по модели Рамочной конвенции по борьбе против табака.
Doing so also implies a rather different notion of policy coherence built around development ends rather than policy means. Это также предполагает довольно другой подход к согласованию политики, ориентированный прежде всего на цели развития, а не на инструменты политики.
On the other hand, existence of a significant number of female workers in the private sector can be interpreted in a different way. С другой стороны, наличие значительного числа женщин-трудящихся в частном секторе можно объяснить другой причиной.
The rationale of the right of the veto was born of a different era. Логика, обусловливающая право вето, является продуктом другой эпохи.
While we would have preferred a different mechanism, we believed it was important for the international community to speak with one voice and to act decisively. Хотя мы предпочли бы другой механизм, мы посчитали, что для международного сообщества было важно выступить с единых позиций и действовать решительно.
At the individual level, the task involved mitigating the major risks faced by migrants in seeking a better life in a different country or region. Наконец, на уровне отдельного человека задача состоит в том, чтобы смягчить те серьезные риски, с которыми сталкиваются мигранты в поисках лучшей жизни в другой стране или в другом регионе.
However, it can often be very difficult to manoeuvre an artificial satellite from one orbit to approach another satellite in a different orbit. Однако маневры с переводом искусственного спутника с одной орбиты с целью подхода к другому спутнику на другой орбите зачастую могут оказаться очень затруднительным делом.
The theory of nuclear deterrence that we used to call MAD - mutually assured destruction - was developed and put in practice in a different historical era. Теория ядерного сдерживания, которую мы раньше называли ВГУ - взаимно гарантированное уничтожение - была разработана и применялась на практике в другой исторической эре.
Redundancy of mission-critical hardware: The implementation of clusters of servers provides the capability of automatically switching to a different server in the event of malfunctioning. Дублирование критически важных аппаратных средств: создание блоков серверов обеспечивает возможность для автоматического переключения на другой сервер в случае возникновения технической неисправности.
They would also, however, participate in the pilot study under a different structure and receive any applicable additional remuneration, particularly performance pay. Вместе с тем они будут принимать участие в экспериментальном обследовании и по другой структуре и получать соответствующее дополнительное вознаграждение, в частности вознаграждение с учетом выполнения работы.
Unfortunately, I tend to be schematic and then use the points mentally, so I did not lose to "release" different. К сожалению, я, как правило, схемы, а затем использовать точки умственно, так что я не проиграю освобождением другой.
if you wish to use a different file for your menu. если вы хотите использовать другой файл в качестве вашего меню.