| If the vaccine or gene therapy fails in clinical trials, the virus can't be used again in the patient for a different vaccine or gene therapy in the future. | Если вакцина или генная терапия не пройдут клинические испытания, вирус не сможет снова использоваться у пациента для другой вакцины или генной терапии в будущем. |
| A different method uses an inductive construction of 3-connected graphs to incrementally build planar embeddings of every 3-connected component of G (and hence a planar embedding of G itself). | Другой метод использует построение по индукции З-связных графов для последовательного построения планарного вложения любой З-связной компоненты графа G (а потому и планарного вложения самого графа G). |
| In an interview with The Verge, Ryan Cash of Snowman explained that their decision to make the Android Alto's Adventure free is due to iOS and Android being on a "completely different ecosystem", and mainly because of the bigger piracy issues on Android apps. | В эксклюзивном интервью The Verge, Райан Кеш объяснил, что их решение сделать Android-версию игры Alto's Adventure связано с Android и ОС iOS будучи на «совершенно другой экосистеме» и в основном ввиду больших проблем с пиратством Android-приложений. |
| The client machine may be a different platform, and may not have the same GUI routines available locally-in this case the server may need to send the actual bitmap data over the connection. | Клиентская машина может быть на другой платформе и не иметь таких же GUI функций локально - в этом случае серверу может потребоваться передавать bitmap данные через подключение. |
| Right, and since the last chemo didn't work, will they have a different cocktail? | и так как в прошлый раз химия не сработала, они будут пробовать другой состав? |
| Yes, well, our confidentiality agreement... means that I cannot tell you who she is... so which one of you will choose a different venue? | Да, но только соглашение о конфиденциальности... не позволяет мне сказать, кто она. Итак, кто из вас готов согласиться на другой вариант? |
| I can get you Gemma's file, but you know the definition of insanity is to do the same thing over and over again, expecting a different outcome. | Я могу дать тебе дело Джеммы, но ты знаешь, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, и расчитывать на другой результат. |
| Okay, so Reggie's got a target on his back because he's operating under a different business model? | Значит, Реджи получил мишень на спину, потому что работал по другой бизнес-модели. |
| One more minute and he would have been born on a different day, but he's a Thursday baby. | Еще одна минута - и он родился бы в другой день, Но он родился в четверг. |
| Or was it the different kind of connection that you had with all the girls before me? | Или это другой вид связи? А с девушками до меня у тебя тоже была связь? |
| All I know is that being with Keith has made me a different person. | Всё, что я знаю - когда я с Китом я становлюсь совсем другой |
| so, you're bionic like me? n o, I'm just different. | Так ты тоже бионический, как я? Нет, я просто другой. |
| When a beam of light crosses the boundary between a vacuum and another medium, or between two different media, the wavelength of the light changes, but the frequency remains constant. | Когда луч света пересекает границу между вакуумом и другой средой, или между двумя различными средами, длина волны света изменяется, но частота остается неизменной. |
| ISO/TR 11941 (1996): This actually is two different standards under one name: one for North Korea (DPRK) and the other for South Korea (ROK). | ISO/TR 11941 (1996): На самом деле это два разных стандарта под одним именем: один используется в КНДР, другой - в Южной Корее. |
| Another important concern is that the companies collecting the data for a specific purpose might use the data for totally different purposes, and this essentially violates the user's interests. | Другой важной проблемой является то, что компании по сбору данных могут их использовать для совершенно разных целей, что существенно нарушает интересы пользователей. |
| Want to try a different angle here, maybe tell me what I'm being accused of? | Попробуйте зайти с другой стороны, может, скажите, в чем я обвинена. |
| The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US. | ОЭСР придерживается другой точки зрения, оценив воздействие на рост в два раза выше этого уровня, и намного выше в Европе, в которой компании полагаются гораздо больше на банковское финансирование, чем в США. |
| Immigrants, however, face a different set of alternatives; with wages in Brussels far higher than in Manila, for example, Filipino immigrants are generally happy to do such work. | С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором; с заработной платой в Брюсселе намного выше, чем, например, в Маниле, филиппинские иммигранты обычно бывают счастливы взяться за такую работу. |
| But you knew that Adam had a different father, so in your mind, that meant that he wasn't really your brother. | Но ты знал, что у Адама был другой отец Так что для тебя Это значило, что он не был твоим братом. |
| In fact, in a very precise way, they get us to a different level because they seem to be things that are capable of complexity that's sort of as great as complexity can ever get... | На другой уровень в очень точном смысле, потому что эти вещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степени сложности, какая только достижима... |
| Now, mismatches - when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one - can be awkward. | Несовпадения - когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений - могут поставить людей в неловкое положение. |
| If I push him from a different angle, he'll react to it differently, and that's because he has a physical body, and because he has the motor skills to control that body. | Если я толкну его с другой стороны, он отреагирует по-другому, потому что у него есть физическое тело и опорно-двигательный аппарат, управляющий этим телом. |
| So what does this different approach to healthcare look like, an approach that can improve health where it begins? | Так на что же похож этот другой подход к здравоохранению, подход, который позволяет улучшать здоровье с первопричины? |
| People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do. | Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. |
| The Sound Blaster ZxR is the top of line sound card of the series and uses an entirely different card from the Z and Zx. | Sound Blaster ZxR - «флагман» семейства Z. Он выполнен на совершенно другой печатной плате, не похожей на платы карт Z и Zx. |