Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
For instance, the proposed boundaries may not accurately reflect a community's historical, political or economic relationship with its surrounding region; the community would thus advise the boundary commission that it wished to be included in a different electoral district. Например, предложенные границы могут неверно отражать историческую, политическую или экономическую связи сообщества и окружающей области; поэтому сообщество может уведомить комиссию по определению границ, что оно желает быть включено в другой федеральный округ.
JRE Cache, a different well-known component, creates a full website cache. It is not free and inconvenient and leads to some problems. Другой известный компонент - JRE Cache не так удобен - он создает полное кэширование сайта, что вызывает ряд проблем и он не бесплатен.
When light fibers are stretched in one part of the UCL, other fibers may respond in a different part. Когда световые волокна растягиваются в одной части Сетки, другие волокна могут отозваться в другой части.
The first release of BlueSpice was a couple of extensions and is today a complete stand-alone distribution, which has the latest MediaWiki as a core system but offers in the free version more than 50 distinct extensions and a completely different user interface. Первый выпуск BlueSpice был несколькими расширениями и сегодня является полным автономным дистрибутивом, который имеет новейшую MediaWiki как основную систему, но предлагает в бесплатной версии более 50 различных расширений и совершенно другой пользовательский интерфейс.
But this is new, and it's exciting, and I'm just in such a different place than where I met Ben. Но это по-новому, и это волнующе, и я просто немного в другой ситуации, чем когда мы встречались с Беном.
Before, when you were warden of a different prison you have already met Kazuki. Раньше, когда вы были начальником другой тюрьмы, вы уже знали Кацуки?
You think you're different, Charlie? Думаешь, ты другой, Шарли?
If Jimmy would have just patted these guys down a little better, or if that gun just fell one inch in the other direction, his whole life is different right now. Если бы только Джимми обыскал этих парней немного лучше, или если бы пистолет упал на дюйм в другом направлении, его жизнь была бы сейчас другой.
Suddenly the world seems a different place Somehow full of grace Full of light И внезапно мир стал совсем другой, полный света и теплоты.
Not that it's my business, but weren't you planning to marry a different girl? Это не мое дело, но разве ты не собирался жениться на другой девушке?
The angle's different, the framing, but she's always in exactly the same position. Угол другой, кадр, Но она всегда в одной и той же позе.
The United States and the European Union are committed to a different vision: democratic transition and integration of all of the Balkans into NATO and eventually the EU. Соединенные Штаты и Европейский Союз придерживаются другой концепции: демократический переход и интеграция всех стан Балканского п-ова в НАТО и, в итоге, в ЕС.
The capture had an unusual sequel, as just over a year later and under a different captain, Bienfaisant captured another privateer, this time named Comtesse d'Artois. Захват имел необычное продолжение, когда чуть более года спустя, и с другим капитаном, Bienfaisant захватил другой приватир, на этот раз названный именем графини Софии д'Артуа.
Another participant concurred that those points remained sensitive and acknowledged having entered the Council with a conspiracy theory about the Secretariat interacting with the permanent members on a qualitatively different plane than with non-permanent members. Другой участник подтвердил, что эти вопросы остаются чувствительными, и признал, что, когда он приступал к работе в Совете, у него была теория заговора, согласно которой Секретариат взаимодействовал с постоянными членами на качественно ином уровне, чем с непостоянными.
Can't one of you switch to a different period or school or something? Пусть кто-нибудь из вас попросит изучать его в другое время, или в другой школе?
If they made a different choice, why can't we do the same? Если они сделали другой выбор, почему мы не можем сделать то же самое?
Well, a different approach has been to look at morphology in humans using the only data that people really had at hand until quite recently - again, largely skull shape. Существует и другой подход, при котором можно обратиться к морфологии человеческого вида, используя только те данные, которыми до недавнего времени обладали ученые, а это, в основном, данные о форме черепа.
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. Когда дети знают, что ты не позволяешь им провалиться, тогда на них накладывается другой вид ответственности, и они так легко не сдадутся.
If you like it, it tries another song on you from a different band, with the same instrumentation, vocals, theme and tempo. Если да, телефон выдает вам другую песню другой группы, но с теми же инструментами, таким же вокалом, темой и темпом.
So, if we're going to ensure the delivery of the key public goods at an international level - in this case, in the global supply chain - we have to come up with a different mechanism. Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы.
Like he's from a different planet and won't ever know what it's like on my planet. Будто он с другой планеты, а мою планету совсем не знает.
And people say, "Well, they should just buy a different product." Кто-то скажет: "Да пусть просто купят другой продукт".
She explained, wasn't better, or worse, just different. Он был, скажем так, не хуже, не лучше, он был просто другой.
This might be cached information that can be recomputed, in which case load-balancing a request to a different backend server just introduces a performance issue. Это может быть кешированная информация, которая может быть пересчитана, и в этом случае запрос балансировки нагрузки на другой сервер серверной решает проблему производительности.
Talking to her as The Blur, I... I've seen a different side of her. Говоря с ней от имени Пятна я... я увидел её с другой стороны.