| Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency. | Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте. |
| You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. | Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог. |
| What if we decided to make a different set of choices? | Что если мы решим сделать другой выбор? |
| But I'm me and I'm different. | Но на самом деле я - другой. |
| Ladies and gentlemen, I made a different choice. Thanks. | Дамы и господа, я сделал другой выбор. Спасибо. Дамы и господа... |
| See, none of us knew it then but the sequence of events was a little different than we thought. | Видите ли, никто из нас не знал этого тогда, ...но последовательность событий была несколько другой, чем мы думали. |
| I'll be in Maryland and you'll go to college in a different state. | Я буду в Мэриленде, а ты поезжай в колледж в другой штат. |
| If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe. | Если бы дело не касалось ареста, разговор был бы совсем другой, Джо. |
| She recalls, one by one, the different men she met who turned out to be such "Bad Encounters" for her. | Одну за другой она припомнит встречи с разными мужчинами, ставшие для неё "ДУРНЫМИ ВСТРЕЧАМИ". |
| On the other hand, it's a multiplication, and those are two different perspectives. | С другой стороны, это умножение, и это и есть два разных угла зрения. |
| But if she intended to kill those two out of malice, I believe she would have used a different method. | Но если она намеревалась убить этих двои из злого умысла, я полагаю, она выбрала бы другой способ. |
| Well, Detective Watts, if Shanley's a different man, looks like he'll be paying for somebody else's mistakes. | Но, детектив Уоттс, если Шэнли - другой человек, похоже, ему придётся платить за чужие ошибки. |
| You're just the same as them, you just wear a different uniform. | Вы такой же, как они, только в другой униформе. |
| If you think it is an alm... then things are different. | Если вы так считаете, дело приобретает другой оборот. |
| But this utilized a different triggering mechanism than the synagogue bombing? | Но ведь другой спусковой механизм был использован в бомбе в синагоге? |
| Set your life down a different path? | Повернуть свою жизнь на другой путь? |
| You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so... maybe there's something you didn't tell me. | Когда мы начинали разговор, ты думал, что Сэм другой. Может, ты о чём-то умолчал. |
| Why don't we plan to fight in a different way, and surprise them? | Почему бы нам не спланировать другой способ сражения и удивить их? |
| You went to a different store, correct? | Ты ходил в другой магазине, так? |
| And yet, I think this is a car for people who love cars, because it gives you an entirely different driving experience. | И я думаю, что это авто для автолюбителей, потому что он даст вам совершенно другой опыт вождения. |
| On a different frequency, you know? | Переносят его на другой уровень, понимаете? |
| It's a different kind of integrity where at least you know you're never lying to yourself. | Это другой вид честности, где ты, по крайней мере, не будешь врать самому себе. |
| So, let's examine this 911 call you made from a different perspective for a moment. | Давай рассмотрим твой звонок в 911 с другой точки зрения. |
| But he is... different, okay? | Он просто... другой, ясно? |
| See, I'd misread the e-mail, ended up going to a different town. | Понимаете, я не так прочитал имейл, и в результате уехал в другой город. |