Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency. Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте.
You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог.
What if we decided to make a different set of choices? Что если мы решим сделать другой выбор?
But I'm me and I'm different. Но на самом деле я - другой.
Ladies and gentlemen, I made a different choice. Thanks. Дамы и господа, я сделал другой выбор. Спасибо. Дамы и господа...
See, none of us knew it then but the sequence of events was a little different than we thought. Видите ли, никто из нас не знал этого тогда, ...но последовательность событий была несколько другой, чем мы думали.
I'll be in Maryland and you'll go to college in a different state. Я буду в Мэриленде, а ты поезжай в колледж в другой штат.
If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe. Если бы дело не касалось ареста, разговор был бы совсем другой, Джо.
She recalls, one by one, the different men she met who turned out to be such "Bad Encounters" for her. Одну за другой она припомнит встречи с разными мужчинами, ставшие для неё "ДУРНЫМИ ВСТРЕЧАМИ".
On the other hand, it's a multiplication, and those are two different perspectives. С другой стороны, это умножение, и это и есть два разных угла зрения.
But if she intended to kill those two out of malice, I believe she would have used a different method. Но если она намеревалась убить этих двои из злого умысла, я полагаю, она выбрала бы другой способ.
Well, Detective Watts, if Shanley's a different man, looks like he'll be paying for somebody else's mistakes. Но, детектив Уоттс, если Шэнли - другой человек, похоже, ему придётся платить за чужие ошибки.
You're just the same as them, you just wear a different uniform. Вы такой же, как они, только в другой униформе.
If you think it is an alm... then things are different. Если вы так считаете, дело приобретает другой оборот.
But this utilized a different triggering mechanism than the synagogue bombing? Но ведь другой спусковой механизм был использован в бомбе в синагоге?
Set your life down a different path? Повернуть свою жизнь на другой путь?
You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so... maybe there's something you didn't tell me. Когда мы начинали разговор, ты думал, что Сэм другой. Может, ты о чём-то умолчал.
Why don't we plan to fight in a different way, and surprise them? Почему бы нам не спланировать другой способ сражения и удивить их?
You went to a different store, correct? Ты ходил в другой магазине, так?
And yet, I think this is a car for people who love cars, because it gives you an entirely different driving experience. И я думаю, что это авто для автолюбителей, потому что он даст вам совершенно другой опыт вождения.
On a different frequency, you know? Переносят его на другой уровень, понимаете?
It's a different kind of integrity where at least you know you're never lying to yourself. Это другой вид честности, где ты, по крайней мере, не будешь врать самому себе.
So, let's examine this 911 call you made from a different perspective for a moment. Давай рассмотрим твой звонок в 911 с другой точки зрения.
But he is... different, okay? Он просто... другой, ясно?
See, I'd misread the e-mail, ended up going to a different town. Понимаете, я не так прочитал имейл, и в результате уехал в другой город.