| But, equally important, the dispute underscores their different objectives. | Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. |
| The draft guideline proposed two different hypotheses. | В этом проекте руководящего положения проводится различие между двумя гипотезами. |
| From a functional point of view, it appears anomalous that their legal status and their immunities are different. | С функциональной точки зрения различие в их юридическом статусе и их иммунитетах представляется аномальным. |
| Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. | Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах. |
| We're a little different in that respect. | В этом наше с ней различие. |
| I know and that's different. | Я знаю в чем наше различие. |
| See, that's where you and I are different. | Видишь, вот в чем наше различие. |
| Only thing that was different about us was girls. | Различие между нами было только в девушках. |
| The barriers to achieving that goal in certain countries lay in the different methods used. | Достижению этой цели мешает различие подходов к методам, применяемым международным сообществом в целях поощрения и защиты прав человека в конкретных странах. |
| Show the different color between PurePro water and your tap water. | Показывает цветовое различие между чистой PurePro водой и любой другой водой. |
| Availability of resources drives the different approaches. | Различие в подходах обусловлено имеющимися в наличии ресурсами. |
| The basic technology isn't all that different. | Основополагающая технология - не единственное различие. |
| So you never said what was different. | Ты не сказала, в чём различие. |
| It's subtle, but definitely different. | Это тонкое, но весьма ощутимое различие. |
| Another representative suggested recognizing that different types of families were an expression of the transformation of society. | Другая представительница внесла предложение о признании того факта, что различие в типах семей является признаком трансформации общества. |
| Secondly, different treatment may be justified and even necessary when a biological difference absolutely excludes the possibility of equal treatment. | Но, с другой стороны, различие в обращении может оправдываться и даже предписываться в тех случаях, когда биологические различия абсолютно исключают равное обращение. |
| But what is different is the cost in human lives and the destruction of property. | Различие заключается в понесенных людских потерях и утрате собственности. |
| He claims that this different treatment constitutes unlawful discrimination. | Он утверждает, что это различие является незаконной дискриминацией. |
| The main question is how to maximize the effect and legitimacy of collective responses, while recognizing different national interests and unequal distribution of power. | Главный вопрос заключается в том, как в максимальной степени повысить эффективность и степень легитимности коллективных мер реагирования, признавая различие национальных интересов и неравное распределение сил. |
| The different types of marriages confer different rights and obligations. | Различие в избранном режиме бракосочетания накладывает отпечаток на различие в правах и обязанностях супругов. |
| The different procedures result in different performance requirements for a tyre, depending on how the test is performed. | Различие в процедурах обуславливает различие в требованиях, применяемых к шинам, с учетом характера проведения испытания. |
| This difference should be made more apparent because they were two different things. | Необходимо сделать такое различие более очевидным, поскольку здесь мы имеем дело с двумя разными вещами. |
| There are different views as to whether such a distinction is necessary. | В отношении того, нужно ли проводить такое различие, имеются разные точки зрения. |
| Many insolvency laws distinguish between these different claims. | Во многих странах в законодательстве о несостоятельности проводится различие между этими разными требованиями. |
| Code to distinguish different types of equipment for the tachograph application. | Код, позволяющий провести различие между различными типами оборудования в связи с использованием тахографа. |