Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
Leave my family. Which he did. The time was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. Оставить мою семью . Так он и сделал. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни. Мои три решения задали для меня другой путь.
That's Mr. Wilkes, Mr. Lloyd, and I'm a different man. Это м-р Уилкс, м-р Ллойд, а я другой человек.
That's why I'm trying to figure out how to get a different answer out of them, how to play them. Вот почему я пытаюсь выяснить как получить другой ответ от них, как воспользоваться ими.
Well, he said it better than me, but the week after that, I could just feel that the mood here... was different. Ну он это сказал лучше, чем я, но неделю спустя, я уже мог почувствовать, что настрой здесь... был другой.
All I've ever said is that dark skinned people, have a different experience than light skinned ones. Я всегда говорила, что люди с тёмной кожей имеют другой опыт, чем светлые люди.
And then I will call people who know him now, and they will all testify that he is, indeed, a fundamentally different person. Потом я вызову тех, кто знаком с ним сейчас, и они все подвердят, что сейчас он на самом деле кардинально другой человек.
Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. Слушай, я уважаю как ты справляешься с этим, Теа, но я должна найти другой способ.
No one here can see it, but Peter- I'm from the other side, so I resonate at a different frequency. Здесь его никто не может видеть, - Я из другой вселенной, я резонирую на другой частоте.
When I first woke up, you were - you were different. Когда я первый раз очнулся, ты была... ты была другой.
No, that's different That mushroom's poisonous Нет, это другой гриб, ядовитый.
And what do you do, in case we want a different kind of baby? На случай, если нам какой-то другой ребёнок понадобится.
Cal, you can't keep trying the same thing over and over again, expecting a different result. Кэл, невозможно повторять одно и то же снова и снова, и рассчитывать на другой результат.
Hold on, why was Sara in the hotel room of a coach from a different team? Минутку, почему Сара была в номере у тренера другой команды?
You know, people are all different, and some other people, if they were in my position, they might have been totally, like, questioning everything. Знаете, все люди разные, и кто-нибудь другой бы на моем месте, возможно, постоянно... задавал бы вопросы.
You wanted different things, and I respected that, but you do not get to come in here now and do this because I am happy with someone who's not you. Тебе хотелось разных вещей, я и уважал это, но ты не можешь прийти сюда сейчас, и поступать так потому что я счастлив с другой.
Is there a different doctor we can access? Может здесь есть другой подходящий доктор?
Did you ever think that maybe we just needed a different plan? Тебе не приходило в голову, что, может быть, нам нужен другой план?
Japan has its samurai, Europe has the viking, and America has the cowboy, but he is different. В Японии это самурай, в Европе - викинг, а у Америки есть ковбой, но он другой.
Well, is it possible the container could have got put in a different lane? Хорошо, а возможно, что контейнер поставили в другой ряд?
But he said he couldn't do it if I moved, if I ended up at another school in a different program. Но он сказал, что я не смогу получить ее, если перееду, если мне придется заканчивать другую школу с другой программой.
He likely needs a different kind of... Encouragement, a less constitutional kind of encouragement. Ему, скорее всего, нужен другой вид... поощрения, возможно, не совсем одобренный Конституцией.
However, the Board considers that the internal control is weak owing to the inadequate segregation of duties, and therefore that the write-off power should be reviewed in order to involve a different authority in the approval process. Однако Комиссия считает, что внутренний контроль ослаблен из-за ненадлежащего распределения обязанностей, и в связи с этим необходимо пересмотреть полномочия по списанию, с тем чтобы в процессе утверждения участвовал другой орган.
In case the vehicle can no longer be used, the goods may be reloaded on a different truck and a new TIR Carnet is opened. В случае, если транспортное средство не может больше использоваться, грузы могут быть перегружены на другой грузовой автомобиль и открыта новая книжка МДП.
In the report, the subject of human rights is considered in a narrow framework, and an attempt is made to relegate the role of States to a different level in order to create a conceptual basis for justifying intervention and violations of their sovereignty. Тема прав человека рассматривается в докладе в узком контексте и предпринимается попытка перенести роль государств на другой уровень, с тем чтобы создать концептуальную основу для оправдания интервенции и нарушений государственного суверенитета.
With the mid-year review and the future status talks possibly approaching, the international community will have to prepare itself for a new situation with a different set of tasks. С учетом вероятного приближения обзора в середине года и переговоров о будущем статусе международному сообществу необходимо будет подготовиться к новой ситуации, когда ему придется решать другой комплекс задач.