Well, then let's go for a different outcome here, all right? |
Ну так и давай верить в другой результат. |
Do you want me to make sure if he's different or not? |
Давай проверим, другой он или нет. |
And when we feed them suggestive information that insinuates it's a different person, many of them misidentify their interrogator, often identifying someone who doesn't even remotely resemble the real interrogator. |
И когда мы исподволь внушали им, что это другой человек, многие из них идентифицировали допрашивающего неверно. |
So what I'm going to try to tell you today is a different story about a claim, an aim and a task which I think give one quite a lot better purchase on the matter. |
Поэтому сегодня я попытаюсь рассказать вам о них с другой точки зрения, в которой, по моему мнению, намного больше смысла. |
On a slightly different plane, the Act of 4 February 1974 - which was adopted before the divorce laws were amended - restored equality between the spouses in respect of grounds for divorce. |
С другой стороны, закон от 4 февраля 1974 года восстановил равенство супругов в отношении причин развода. |
The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest-related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. |
В Ливане не существует единого закона о личном статусе; в каждом религиозном объединении действует собственный закон, с тем чтобы одна группа не могла навязывать другой законы о личном статусе, уходящие своими корнями в другую религию. |
And sometimes... you turn a corner only to find you're different in some small way and the world, it doesn't look quite like it used to. |
А порой, ты поворачиваешь за угол и вдруг понимаешь, что стала чуточку другой. |
But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells. |
Но потом был другой интересный момент, когда всё стало совсем другим, это произошло, когда клетки начали обмен информацией. |
Top level XML element with name in namespace cannot reference type because it already references a different type (). Use a different operation name or MessageBodyMemberAttribute to specify a different name for the Message or Message parts. |
XML-элемент верхнего уровня с именем в пространстве имен не может ссылаться на тип, так как он уже ссылается на другой тип (). Используйте другое имя операции или атрибут MessageBodyAttribute, чтобы указать другое имя для сообщения или частей сообщения. |
Institutional arrangements The Convention specifies the formal steps and Points of Contact, but has no provisions on the informal contacts and negotiations that occur in many border areas between authorities at different levels. |
Иногда общественность затрагиваемой Стороны поднимает вопрос о вредном воздействии деятельности другой Стороны, настаивая на обмене информацией между Сторонами в соответствии с Конвенцией. |
Okay, so, our bad guy, he cancels the regular bus and then he rents a different bus under a fake name. |
Ваш парень отменил регулярный автобус, и арендовал другой автобус поддельным именем. |
In a different mission, United Nations military police are continuing their investigation into the fatal shooting of a peacekeeper by unknown assailants while he was on sentry duty on 9 April 2011. |
В рамках другой миссии военная полиция Организации Объединенных Наций продолжает свое расследование стрельбы, открытой неизвестными лицами и приведшей к гибели 9 апреля 2011 года миротворца, несшего караульную службу. |
Well, one drink certainly makes you a different man. |
ѕару стаканов и ты совсем другой человек. |
It exists as a parallel effort to overcome the limitations in the current Win32 subsystem by applying a different design instead of duplicating the one in Windows NT. |
Она является попыткой преодолеть ограничения в текущей подсистеме Win32, используя несколько другой подход, чем просто воспроизведение архитектуры Win32 из Windows NT. |
The practitioner must go beyond one's mental conditioning and one's conventional models of reality, so that one sees die world from a different perspective, one which does not deny the power of vision and creative imagination. |
Практикующий должен выйти за пределы своей ментальной обусловленности и своих привычных моделей реальности, чтобы увидеть привычный мир в другой перспективе, не отвергать силу видения и творческого воображения. |
Just testing on more and more laboratory machines never covers the whole live situation out there though, so we thought about a different, more community-like, approach: we've decided to implement a distributed computing concept to back up our internal testing. |
Обычное тестирование на всё большем количестве лабораторных машин не способно полность охватить все возможные варианты, так что мы решили опробовать другой подход: задействовать принцип распределенных вычислений для повышения надежности нашего тестирования. |
To make software upgrades even easier, the new versions for both server and client can simultaneously operate with earlier versions (a different port is used by default). |
Для упрощения перехода, новая версия как сервера, так и клиента может работать параллельно с более старыми (по умолчанию используется другой порт). |
You will need to repartition the USB stick and create new file systems to get its full capacity back if you ever want to use it for some different purpose. |
Вам нужно переразметить карту USB и создать новые файловые системы, чтобы снова получить всё пространство, если вы хотите использовать его для другой цели. |
Though it was still possible for Mackiernan to have flown out of Ürümqi on a regularly-scheduled flight, Mackiernan, and the CIA, chose a different path: through Tibet to India. |
И хотя Маккирнан всё ещё мог бы вылететь из Урумчи регулярным рейсом, он, и ЦРУ, выбрали другой путь - через Тибет в Индию. |
If you want to move it to a different computer or limit the traces you leave behind, save it to a USB disk. |
Если вы хотите перенести его на другой компьютер или замести следы, сохраните файлы на USB диск. |
The first take ends with 15 seconds of laughter from the band, while a different take is a faster-paced jam of the song. |
Первый дубль кончается 15-секундным смехом группы, а другой дубль является джемом на песню с весьма ускоренным темпом. |
The show focused on how the six members play the role of aliens from a different planet who worked together to debut as B.A.P and invade Earth to help save their dying planet, Planet Mato. |
В шоу рассказывалось о шести пришельцах с другой планеты, которые прибыли на Землю, чтобы стать участниками В.А.Р и таким образом спасти свою родную планету Мато. |
How to move a notebook to a different computer or to send it to a friend or business partner? |
Как перенести записную книжку на другой компьютер или послать другу, деловому партнеру? |
The later MiataGL motherboard has a revised Pyxis chipset (which fixes a PCI DMA bug), a different ATA controller, an on-board QLogic 1040 SCSI host adapter, and a USB interface. |
Более поздняя MiataGL имела модифицированный чипсет Pyxis (был исправлена ошибка в работе PCI DMA), другой ATA-контроллер, распаянный прямо на плате SCSI-контроллер QLogic 1040 и интерфейс USB. |
On the other hand, there are many assessments that have been made of implementation of different policies, and these could be revisited, summarized and complemented to the extent possible. |
С другой стороны, существует немало уже выполненных оценок различных политических концепций, и их можно было бы по мере возможности вновь рассмотреть. |