Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-разному

Примеры в контексте "Different - По-разному"

Примеры: Different - По-разному
Because her office sent over files with five different buck slips. Потому что документы из ее офиса присылали с пятью по-разному заполненными бланками о выполнении.
Projects in each category add value to the operation in different ways. Проекты, относящиеся к каждой из указанных категорий, по-разному способствуют повышению эффективности работы Фонда.
Traveling all around the world, music sounds different. Путешествуя по всему миру, замечаешь, что музыка звучит по-разному.
Insolvency laws provide different responses to these issues. Эти вопросы по-разному решаются в законодательстве разных стран о несостоятельности.
Seemingly neutral provisions may have different impacts on the genders. Нормы, носящие явно нейтральный характер, могут по-разному сказываться на положении мужчин и женщин.
She submitted that the phrase was vague and meant different things to different people. Она считает, что эта фраза является расплывчатой и может толковаться по-разному.
The New Deal also emphasizes that countries in different circumstances may value specific types of cooperation differently. В «Новом курсе» подчеркивается также, что страны, находящиеся в разных условиях, могут по-разному оценивать конкретные виды сотрудничества.
Migrants and refugees are fundamentally different and must be treated differently under international law. Мигранты принципиально отличаются от беженцев, и их положение должно по-разному регулироваться в соответствии с нормами международного права.
This practice is regarded differently by different individuals. Очевидно, что у разных людей эта потребность выражается по-разному.
Childhood is seen as a continuum comprising different stages, each to be addressed differently. Детство можно рассматривать как постоянный процесс, состоящий из нескольких этапов, к каждому из которых необходимо подходить по-разному.
Customary law is not written and has variations among different communities. Обычное право не закреплено в письменной форме и по-разному трактуется в различных общинах.
We can use different neurons with different can position them in different places, orient them in different places. Мы можем по-разному использовать различные нейроны: расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
Countries are exposed to different catastrophe perils; within each country different zones hold different values for the purposes of estimating risks. Страны подвергаются различным опасностям катастроф; в пределах каждой страны различные зоны классифицируются по-разному при оценке рисков.
Technology is having different effects on different segments of the audio-visual market, and developing countries have different sensitivities in this respect as well. Технология оказывает неодинаковое воздействие на различные сегменты аудиовизуального рынка, и развивающиеся страны тоже по-разному реагируют на соответствующие факторы в данном отношении.
Racial discrimination often affected women and men in different ways and to different degrees and had different consequences. Во многих случаях расовая дискриминация по-разному отражается на женщинах и на мужчинах и в разной степени их затрагивает, причем с разными для них последствиями.
Although all business enterprises share some common characteristics, different industry sectors have different impacts on development, different challenges to be addressed and different contributions to make. Хотя все деловые предприятия обладают рядом общих признаков, различные секторы промышленности по-разному влияют на процесс развития, занимаются решением различных задач и вносят неодинаковый вклад.
Different legal systems have characterized interim measures of protection in different ways and using different classifications. В различных правовых системах обеспечительные меры характеризуются по-разному и при этом используются различные классификации.
Achieving real change will require clear, mandatory goals based on "sustainability" that can mean different things in different places. Для того чтобы добиться реальных изменений, потребуется постановка четких и обязательных целей, основанных на "устойчивости", которая в разных местах трактуется по-разному.
Reports indicated that terrorism was handled differently under different circumstances and in different places. Судя по поступающим сообщениям, с терроризмом поступают по-разному в различных обстоятельствах и в различных местах.
The current point of reference is not precise and allows the determination of different refrigeration capacities in different test stations. Нынешняя привязка неточна и позволяет разным испытательным станциям по-разному определять холодопроизводительность.
The subdivision rule looks different for different geometries. Правило подразделения выглядит по-разному для различных геометрий.
You can have different views and communicate them in many different ways. Вы можете иметь различные точки зрения и сообщать о них по-разному.
Many mental states seem to be experienced subjectively in different ways by different individuals. Различные ментальные состояния субъективно по-разному переживаются разными людьми.
The player is encouraged to experiment with different combinations of weapons as different enemies react differently to attacks. Игроку предлагается экспериментировать с различными комбинациями оружия, поскольку разные враги по-разному реагируют на атаки.
Well, the word means a lot of different things to different cultures. Ну, в разных культурах это слово понимается по-разному.