| Mashadi Ibad's trio with Gulnaz and Senem has a different tinge. | Партия Мешади Ибада в трио, вместе с Гюльназ и Сенем имеет уже другой оттенок. |
| What I want to do this morning is share with you a couple of stories and talk about a different Africa. | Этим утром мне бы хотелось поделиться с вами парой историй и рассказать о другой Африке. |
| Sal's been different this week. | Сэл была совсем другой на этой неделе. |
| I look like somebody else, but I'm from a different place. | Я выгляжу как кто то другой, но я из другого места. |
| Another reason cited is political instability through rivalry among the different hereditary polities. | Другой причиной называют возможную политическую нестабильность из-за борьбы между различными кланами. |
| I think that really puts human lifespans into a different perspective. | Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс. |
| I thought my life was going to be something different. | Я думал, моя жизнь будет другой. |
| The ability to interact with your health care provider is different. | Взаимодействие с вашим лечебным заведением или врачом выходит на другой уровень. |
| Now I'm going to take you to a different continent. | Теперь я хочу перенести вас на другой континент. |
| It's a different kind of enterprise for a new economy. | Это другой вид предприятия для новой экономики. |
| You can play with a different type. | Вы можете попробовать и другой вид. |
| I'd say that gives us a whole different kind of motive. | Это дает нам абсолютно другой мотив. |
| They come from a radically different environment. | Они обитают в совершенно другой среде. |
| Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. | По-отечески - я отношусь к каждому из другой культуры как к своему ребёнку. |
| The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. | Идея о поиске другой технологии безусловно взяла верх, и там были маленькие фабрики в глуши. |
| My three decisions gave me a different path. | Мои три решения задали для меня другой путь. |
| We said this is a different kind of food. | Мы сказали, что это другой тип продуктов. |
| Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world. | Теперь пройдите на несколько поколений вперёд в наше время, и это выглядит как абсолютно другой мир. |
| Discussion of a different ending and script differences. | Совершенно другой текст в концовке и диалогах. |
| Instead, in the next line the variable which references it is set to point to a different object. | Вместо этого переменной, которая ссылалась на него, была присвоена ссылка на другой объект. |
| This time, the story would be different. | Тогда наша история оказалась бы другой. |
| Instead, they continue to a different universe. | События разворачиваются уже в совершенно другой Вселенной. |
| But things started to take a different course. | Однако события начали принимать другой оборот. |
| If I show another aspect of that technology then, in a completely different context - this apartment building in the Alps in Switzerland. | Я покажу вам другой аспект этих технологий, в совершенно другом контексте, этот жилой дом в швейцарских Альпах. |
| And the other is where you want to explain the same thing in different ways. | Другой способ заключается в том, что вы хотите объяснить одну и ту же идею разными способами. |