Примеры в контексте "Different - Иной"

Примеры: Different - Иной
We now live in a completely different technological reality. Мы живем уже в совершенно иной технологической реальности, нежели ранее.
Where modern energy services are plentiful, the challenge is different. В ситуациях, когда современные услуги по энергоснабжению предоставляются на широкой основе, проблемы носят иной характер.
Wish that life was... different. Хотела бы, чтобы жизнь была... иной...
Use and procurement objectives may therefore be different or broader. Поэтому задачи, касающиеся использования и закупки конкретных инструментов, могут носить иной или более широкий характер.
It also organized activities designed to eradicate prejudice against people of different race or origin. Кроме того, в центре проводятся мероприятия, направленные на искоренение предрассудков в отношении представителей иной расы или иного происхождения.
Women's different political style has also been noted. Было также отмечено, что для женщин присущ иной стиль решения политических вопросов.
Recent history certainly suggested a radically different scenario. А ведь недавние события наверняка подсказывали нам кардинально иной сценарий.
The information in paragraph 190 seemed somewhat different. Информация, содержащаяся в пункте 190 доклада, представляется несколько иной.
Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс.
A related but different idea is a global premium bond. Схожей по цели, но иной идеей является идея выпуска облигаций всемирного выигрышного займа.
These are at different stages of the process. Сейчас эти контракты находятся на той или иной стадии подготовки.
The current review conference must be different. Нынешняя Конференция по рассмотрению действия ДНЯО должна быть иной.
Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. Предложения, которые явно носят иной характер, будут изложены в качестве вариантов или альтернатив.
However, that Treaty had been conceived in a different era. Тем не менее, Договор является продуктом иной эпохи.
Nonetheless, it became increasingly clear that resolution of the outstanding core issues would require a different approach. Тем не менее становилось все более очевидно, что для решения остальных основных вопросов потребуется иной подход.
Currently rightist extremist groups are organized on a completely different level in comparison with the situation in the 1990s. Уровень организации правоэкстремистских групп сегодня совершенно иной, чем в 1990-е годы.
The third quarter of 2012 witnessed a different price scenario between food and base metals and ores. В третьем квартале 2012 года наблюдался иной сценарий относительной динамики цен на продовольствие и промышленные металлы и руды.
The establishment of universal membership in the governing body of UNEP gives this body a different, more authoritative standing in the United Nations system. Обеспечение универсального членского состава управляющего органа ЮНЕП предоставляет этому органу иной, более авторитетный статус в системе Организации Объединенных Наций.
While it seems preferable to conduct a thorough analysis before drafting a national action plan, Governments may choose a different approach. Хотя проведение тщательного анализа до разработки национального плана действий представляется более предпочтительным, правительства могут использовать и иной подход.
With regard to renovations, the host country had a different funding and lending mechanism. В отношении ремонтных работ принимающая страна применяет иной механизм финансирования и предоставления ссуд.
Most States rely to different degrees on electronic risk management systems as part of their export control. Реализуя свой экспортный контроль, большинство государств опирается в той или иной степени на электронные системы риск-менеджмента.
If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
The perspective of many (if not most) NNWS towards nuclear weapons and the urgency of nuclear disarmament is quite different. Многие (если не большинство) ГНЯО придерживаются совершенно иной точки зрения на ядерное оружие и неотложность ядерного разоружения.
It also aims at encouraging people from different cultural backgrounds to participate in cultural activities. Еще одна цель состоит в том, чтобы побудить людей, принадлежащих к иной культурной среде, принимать участие в культурных мероприятиях.
In its work on renewables and waste, the IEA takes a different perspective on waste terminology and waste data collection. В своей работе в области возобновляемых источников энергии и отходов МЭА использует иной подход к связанной с отходами терминологии и сбору данных об отходах.