I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed? |
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили? |
Teams may be disqualified and replaced by a team from a different country if the club does not have an available stadium that meets CONCACAF regulations for safety. |
Команды могли быть дисквалифицированы и заменены командой из другой страны, если у клуба нет доступного стадиона, который отвечает требованиям безопасности КОНКАКАФ. |
It has the same performance as the MZ III, but a slightly different appearance (narrower front window). |
Он имеет такую же производительность, как MZ III, но немного другой внешний вид. |
Whether or not it was very good is a different question. |
Была ли необходимость в таком договоре или нет - это другой вопрос. |
But Bill says, "We are of different kinds." |
А они говорят - «У нас есть другой Устав!». |
For reasons which are unclear, the character was voiced by a different actor. |
Однако, из-за незнания языка, его персонажа озвучил другой актёр. |
It's pretty crazy being this far from home and what you know, being in this completely different part of the world. |
Это сумасшедшее ощущение, быть так далеко от дома и знать, что находишься в абсолютно другой части мира. |
You sound different - Voice chip implant |
У него был другой голос Голосовой имплантант |
He's got a different father now, a real father. |
У него есть другой отец, настоящий отец. |
What if I had had a different family? |
А если бы я родилась в другой семье? |
In a different article, GameSpy said that the game is incomplete, and attributed this to its rushed deadline. |
В другой статье GameSpy было сказано, что игра не завершена, и объяснение этому срочный выход. |
But that doesn't mean it won't take advantage of a different kind of lunch. |
Но это не означает, что они отказались бы от другой закуски. |
This man is different, I tell you. |
Этот человек другой, говорю тебе! |
All at once I realized it was a different boy |
Я не сразу понял, что это был другой мальчик. |
While most of your friends at home are being ordinary teenagers, you all have chosen a different path, an extraordinary one. |
В то время как ваши друзья живут дома обычной жизнью, все вы избрали другой - выдающийся - путь. |
If I'm different it doesn't mean I'm crazy. |
Если я другой, это не значит, что я сумасшедший. |
In fact if you've listened... and have remembered anything that I've said... your physiology is different than it was before that. |
Фактически, если вы слушали > и запоминали что-то из того, что я сказал, ваша физиология стала другой, чем была до этого. |
So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me. |
Я просто перешёл на другой, более простой уровень. |
Either change the schema so that the types can map to data contract types or use ImportXmlType or use a different serializer. |
Либо исправьте схему так, чтобы данные типы могли сопоставляться с типами контрактов данных, либо используйте ImportXmlType или другой сериализатор. |
The PIN length must be between 4 and 255 characters. Type a different PIN. |
Длина ПИН должна быть в диапазоне от 4 до 255 символов. Введите другой ПИН. |
Path not valid. Enter a different install path. |
Недопустимый путь. Введите другой путь установки. |
It's true, but this one is different. |
Верно, но это другой случай. |
519B had entirely different front brake actuation (perrot) 519C (colonial) had increased Ground clearance. |
519B - другой привод передних тормозов 519C (C - colonial, «колониальная версия») - увеличенный дорожный просвет. |
I took three tubes and four different buses on the way here, hopping on and off all the way. |
Чтобы добраться сюда я сменил три электрички и четыре автобуса, прыгая с одного на другой. |
It's two different interlaced frames. |
Словно один кадр наложен на другой. |