| I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed? | Я из совершенно другой культуры, может вы заметили? |
| Teams may be disqualified and replaced by a team from a different country if the club does not have an available stadium that meets CONCACAF regulations for safety. | Команды могли быть дисквалифицированы и заменены командой из другой страны, если у клуба нет доступного стадиона, который отвечает требованиям безопасности КОНКАКАФ. |
| It has the same performance as the MZ III, but a slightly different appearance (narrower front window). | Он имеет такую же производительность, как MZ III, но немного другой внешний вид. |
| Whether or not it was very good is a different question. | Была ли необходимость в таком договоре или нет - это другой вопрос. |
| But Bill says, "We are of different kinds." | А они говорят - «У нас есть другой Устав!». |
| For reasons which are unclear, the character was voiced by a different actor. | Однако, из-за незнания языка, его персонажа озвучил другой актёр. |
| It's pretty crazy being this far from home and what you know, being in this completely different part of the world. | Это сумасшедшее ощущение, быть так далеко от дома и знать, что находишься в абсолютно другой части мира. |
| You sound different - Voice chip implant | У него был другой голос Голосовой имплантант |
| He's got a different father now, a real father. | У него есть другой отец, настоящий отец. |
| What if I had had a different family? | А если бы я родилась в другой семье? |
| In a different article, GameSpy said that the game is incomplete, and attributed this to its rushed deadline. | В другой статье GameSpy было сказано, что игра не завершена, и объяснение этому срочный выход. |
| But that doesn't mean it won't take advantage of a different kind of lunch. | Но это не означает, что они отказались бы от другой закуски. |
| This man is different, I tell you. | Этот человек другой, говорю тебе! |
| All at once I realized it was a different boy | Я не сразу понял, что это был другой мальчик. |
| While most of your friends at home are being ordinary teenagers, you all have chosen a different path, an extraordinary one. | В то время как ваши друзья живут дома обычной жизнью, все вы избрали другой - выдающийся - путь. |
| If I'm different it doesn't mean I'm crazy. | Если я другой, это не значит, что я сумасшедший. |
| In fact if you've listened... and have remembered anything that I've said... your physiology is different than it was before that. | Фактически, если вы слушали > и запоминали что-то из того, что я сказал, ваша физиология стала другой, чем была до этого. |
| So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me. | Я просто перешёл на другой, более простой уровень. |
| Either change the schema so that the types can map to data contract types or use ImportXmlType or use a different serializer. | Либо исправьте схему так, чтобы данные типы могли сопоставляться с типами контрактов данных, либо используйте ImportXmlType или другой сериализатор. |
| The PIN length must be between 4 and 255 characters. Type a different PIN. | Длина ПИН должна быть в диапазоне от 4 до 255 символов. Введите другой ПИН. |
| Path not valid. Enter a different install path. | Недопустимый путь. Введите другой путь установки. |
| It's true, but this one is different. | Верно, но это другой случай. |
| 519B had entirely different front brake actuation (perrot) 519C (colonial) had increased Ground clearance. | 519B - другой привод передних тормозов 519C (C - colonial, «колониальная версия») - увеличенный дорожный просвет. |
| I took three tubes and four different buses on the way here, hopping on and off all the way. | Чтобы добраться сюда я сменил три электрички и четыре автобуса, прыгая с одного на другой. |
| It's two different interlaced frames. | Словно один кадр наложен на другой. |