| A different album, with the same cover and title, was issued in the United States in 1975 on Mango Records, MLPS 9330. | Другой альбом, с той же обложкой и под тем же названием, был выпущен в Соединенных Штатах в 1975 году на Mango Records (MLPS 9330). |
| Women and men from the beginning of the world lived a different life style, sometimes cooperated with each other, but often compete. | Женщины и мужчины с самого начала мира жил другой стиль жизни, иногда сотрудничали друг с другом, но зачастую конкурируют. |
| Why does he sound like he's from a different world? | Ты говоришь так, как будто с другой планеты. |
| It feels like I'm a different person from the last time I was in this room. | Такое чувство, будто я другой человек по сравнению с тем, когда я последний раз был в этой комнате. |
| I only want to prove that you spoke with a different Volaire, not with my teacher, the adorable Henriette. | Я просто хочу доказать, что ты разговаривал с другой госпожой Волер... не с моим учителем, восхитительной госпожой Генриеттой. |
| Exactly 500 years artiste of a different field... | Ровно через 500 лет другой мастер своего дела - |
| You know what, it's a different market. | Ну да, другой уровень жизни. |
| You could have made a different choice, Evan. | Вы могли бы сделать другой выбор, Эван |
| Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person. | С тех пор, как ты вернулась с той стороны, кажется, что ты совсем другой человек. |
| I'm a telepath, so I got a slightly different insight into that same night that Lafayette was talking about. | Я - телепат, и поэтому я смогла взглянуть немного с другой стороны на тот же самый вечер, о котором говорил Лафайетт. |
| Today, the Leptictidium is the survivor, but, ironically, the future holds a different outcome for these mammals. | Сегодня, лептиктидиум выживет, но, как ни иронично, судьба приготовила другой исход для этих млекопитающих. |
| we could use a different method. | Мы могли бы использовать другой метод. |
| On the other hand, if two students enter a pact with different numbers of stars, their ranking is also affected. | С другой стороны, если договор заключён между ученицами имеющими разное количество звёзд, то это влияет на их ранг. |
| Parties identified some difficulties in dealing with different legal systems of the other concerned Party or Parties (30). | Стороны выявили некоторые трудности, возникающие при работе с отличными правовыми системами другой заинтересованной Стороны или Сторон (30). |
| makes you a completely different person. | это то, что ты совсем другой. |
| It's probably just a different way of saying "Be yourself." | Наверное, это просто другой способ сказать "будь собой". |
| He's stubborn, but if you could come to Morelos... he's different there. | Он очень упрям, если бы вы могли приехать в Морэлос, там он совершенно другой. |
| Can I call a different number? | А может, есть какой-то другой номер? |
| So you didn't mind that he slept with different women? | Итак, вы не возрожали на то, что он спал с другой женщиной. |
| She... you think Benny's different? | Она... думаешь, Бенни другой? |
| It's a different beast now- factory farm. | Но теперь это совсем другой зверь - ферма-фабрика |
| I'm preparing to do that, but I've got to find a different test case. | Я собираюсь это сделать, но для этого мне надо найти другой прецедент. |
| I felt safe there, and... not different. | Я там чувствовала себя в безопасности и... не чувствовала себя другой. |
| There was a couple of things but I moved them into a different one 'cause it made more sense that way. | Вообще-то было пара вещей но я переложил их в другой ящик потому что так более логично. |
| But the nature of what we're about to do would be radically different. | Но род занятий того, что мы будем делать, был бы совсем другой. |