| The simplest option is to just select a different timezone after the installation has been completed and you've booted into the new system. | Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и загрузитесь в новую систему. |
| But it was this journey of evangelism that led me to the rather different gospel that I've come to share with you today. | Мой путь в евангелизме привёл меня к совершенно другой проповеди, которой я пришёл поделиться с вами сегодня. |
| When you remove the inherent struggle of a woman in an unfriendly world, she is different. | Если отбросить борьбу, которую ведут женщины против недружественного мира, жизнь становится другой. |
| It would be a different story if a thousand or two of guns could bring victory to the Osaka side. | Ситуация могла быть другой, если бы пара тысяч ружей определила победу сторонников Осаки. |
| One thing is: If you move the microphone over, let's say, half a centimeter, then you get a completely different sound. | Одно дело, это если отодвинуть микрофон лишь на пол-сантиметра, то у тебя получается совершенно другой звук. |
| There's always a different scenario that you can sketch out where it's possible that something could have been done differently. | Всегда возможно представить себе другой вариант развития событий, где можно было бы все исправить и сделать по-другому. |
| We got a guide vocal from Ozzy, which is, again, pretty much the final melody, but totally different lyrics. | Мы получили от Оззи вокал, который был с хорошей мелодией, но совершенно другой лирикой. |
| You might as well be on a different planet coming to a place like this, Planet Congo. | ОЛДРЕД: Когда попадаешь в такое место, кажется, будто оказался на другой планете. |
| I found a second invitation that was sent to Karen Hughes's office computer, but it was sent to a different e-mail address. | Я нашел второе приглашение, отправленное Карен с ее рабочего компьютера, но его отправили на другой и-мейл. |
| The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless. | Третье правило: переход от одной фотографии к другой должен быть абсолютно незаметен, создавая эффект цельности. |
| A hundred years on, we now find ourselves at another turning point in physics, but what's at stake now is rather different. | Спустя сто лет мы наблюдаем другой переломный момент в физике, но ставки изменились. |
| Like... I heard bones cracking, and it sounded different than when she hit the ground. | Я слышал, как хрустнули кости, а при падении был совсем другой звук. |
| On the other hand the defense have presented witnesses who swear to have possibly seen the killer totally different in description to Alessandro Marchi. | С другой стороны, оборона представила свидетеля который также видел кого-то, убегающего из парка. |
| But I prefer a different myth, that's slightly to the side of that or underneath it. | Но я предпочитаю другой миф, который и рядом не стоял с этим мифом. |
| Glamour invites us to live in a different world. | Гламур манит нас другой, непохожей жизнью. |
| Now, in my lab at Stanford, we've been working on autonomous cars too, but with a slightly different spin on things. | В нашей лаборатории в Стэнфорде мы тоже разрабатываем беспилотные автомобили, но подходим к этому с другой точки зрения. |
| If it were to be argued, however, that such costs should be included, then a different approach would have to be followed in calculating the budget. | Однако в случае возражения против включения таких расходов в бюджет следовало бы при расчете бюджета применять другой подход. |
| The federation has become a distant prospect, but still receives homage in politicians' speeches, as if a different end result was inconceivable. | Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим. |
| Turns out the horrible feeling I'd lied to Tomin about was completely justified, but for a different reason. | Случилось так, что дурное предчувствие, которое я относила к Томину, полностью подтвердилось, но по другой причине. |
| He said our codes were based on an entirely different system... than the Russian codes, so this box really wouldn't work on them. | Он сказал, что в отличие от русских шифров, наши основаны на другой системе, поэтому прибор для них бесполезен. |
| She was an AIDS orphan being handed across different extended families to be cared for. | Сирота, инфицированная СПИДом, которую передавали от одной семьи к другой, где о ней заботились. |
| Daniel and three others have held out for different terms. | Только Дэниел и еще трое ребят, придерживались другой стороны |
| It would take a different court, to take account of its merits as a partisan, and not only their guilt. | Для этого нужен другой состав суда... для которого имели бы значение его заслуги, а не только его проступки. |
| Each participant is awarded a participant or beneficiary number in PENSYS, but has a different identity in Lawson. | Каждому участнику присваивается в ПЕНСИС номер участника или бенефициара, однако в системе «Лоусон» используется другой идентификационный номер. |
| Consequently, the actual term "socio-structural change" had been removed, but the idea was still there in different words. | Поэтому сам термин "изменения социальных структур" был снят, но выраженная им идея сохранена в другой формулировке. |