Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
A Goodwin who made different choices? Гудвин, которая сделала другой выбор?
Castle, we kind of need a different list, like who might have been in this trailer last night. Касл, нам нужен немного другой список, например, тех, кто мог быть в этом трейлере прошлой ночью.
I'm not convinced these memorials are a good idea, but I suppose that's a different issue. Не уверена, что эти памятники - такая уж хорошая идея. но это уже другой вопрос.
I... it's all the same U.F.O. stuff, just under a different skin. Почти одно и тоже, только в другой обертке.
Of hazing kids and humiliating anyone who's a little bit different? Унижение и подавление тех, кто хоть чуть-чуть другой?
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Someone different she could talk to who wouldn't judge, or harm... or seek to influence her. Кто-то другой, с кем она могла поговорить, кто бы не стал судить, или вредить... или пытаться влиять на нее.
I'll keep doing what I've done all along, though now perhaps in a different form. Я буду продолжать делать то, что я делал все это время, хотя теперь, наверное, в другой форме.
But every time I see you, it's a little different version of you. Но каждый раз, как вижу тебя... то ты постоянно какой-то другой.
when an officer has been transferred to a different state. когда офицер уровня ЭйСиПи был переведён в другой штат.
Stolen undercover aliases from 20 years ago I can sell to SecDef over the phone, but advanced Gallium Nitride in enemy hands is a different beast. Об украденных псевдонимах 20-летней давности я могу сообщить министру обороны по телефону, но продвинутый нитрид галлия в руках врага - это другой зверь.
I wish there was a different way, but there's not. Я бы рад найти другой выход, но его нет.
And unfortunately, that requires a different type of visa and we didn't have time to go and get one. К сожалению, для этого нужен другой тип виз, а у нас не было времени получить их.
Whether that propagation is in the interest of humanity is an entirely different question. В то же время, в интересах ли всего человечества это воспроизведение - это, конечно же, совсем другой вопрос.
If we could have sustained continual main boost, it might have been a different story. Если бы мы могли дать выстрел в полную мощность, это могло бы стать совсем другой историей.
I would cause too much trouble It would be better for me, if I went to a different orphanage, she said. От меня одни неприятности, и будет лучше, если я переведусь в другой приют, - так она сказала.
It's a whole new different way of looking at the world that is now emerging. Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами.
Sorry, Joe. I wanted to bring you in a different way. Прости Джо, я хочу довезти тебя другой другой дорогой.
Well, you know, what I had was different. Ну, знаете, со мной был совсем другой случай.
Or they climbed right back out another manhole a block or two away, got in a different car, and took off. Или они вылезли через другой люк в паре кварталов отсюда, сели в другую машину и пустились наутек.
SS: Are you a different height? Шерил: У тебя другой рост?
Mia, haven't you always felt different than everyone else in this family? Миа ты никогда не чувствовала себя другой, чем все остальные из твой семьи?
The lack of doors? - Maybe it was a different truck. Может быть, это другой фургон? Нет, это тот же самый.
And this animal is often taken as an analogy to what happens at universities when professors get tenure, but that's a different subject. И это животное часто берётся как аналогия того, что происходит в университетах, когда профессора получают пожизненный контракт, но это уже другой вопрос.
Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question. Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос.