A Goodwin who made different choices? |
Гудвин, которая сделала другой выбор? |
Castle, we kind of need a different list, like who might have been in this trailer last night. |
Касл, нам нужен немного другой список, например, тех, кто мог быть в этом трейлере прошлой ночью. |
I'm not convinced these memorials are a good idea, but I suppose that's a different issue. |
Не уверена, что эти памятники - такая уж хорошая идея. но это уже другой вопрос. |
I... it's all the same U.F.O. stuff, just under a different skin. |
Почти одно и тоже, только в другой обертке. |
Of hazing kids and humiliating anyone who's a little bit different? |
Унижение и подавление тех, кто хоть чуть-чуть другой? |
I shall agree with you and shortly take a different course of action. |
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать. |
Someone different she could talk to who wouldn't judge, or harm... or seek to influence her. |
Кто-то другой, с кем она могла поговорить, кто бы не стал судить, или вредить... или пытаться влиять на нее. |
I'll keep doing what I've done all along, though now perhaps in a different form. |
Я буду продолжать делать то, что я делал все это время, хотя теперь, наверное, в другой форме. |
But every time I see you, it's a little different version of you. |
Но каждый раз, как вижу тебя... то ты постоянно какой-то другой. |
when an officer has been transferred to a different state. |
когда офицер уровня ЭйСиПи был переведён в другой штат. |
Stolen undercover aliases from 20 years ago I can sell to SecDef over the phone, but advanced Gallium Nitride in enemy hands is a different beast. |
Об украденных псевдонимах 20-летней давности я могу сообщить министру обороны по телефону, но продвинутый нитрид галлия в руках врага - это другой зверь. |
I wish there was a different way, but there's not. |
Я бы рад найти другой выход, но его нет. |
And unfortunately, that requires a different type of visa and we didn't have time to go and get one. |
К сожалению, для этого нужен другой тип виз, а у нас не было времени получить их. |
Whether that propagation is in the interest of humanity is an entirely different question. |
В то же время, в интересах ли всего человечества это воспроизведение - это, конечно же, совсем другой вопрос. |
If we could have sustained continual main boost, it might have been a different story. |
Если бы мы могли дать выстрел в полную мощность, это могло бы стать совсем другой историей. |
I would cause too much trouble It would be better for me, if I went to a different orphanage, she said. |
От меня одни неприятности, и будет лучше, если я переведусь в другой приют, - так она сказала. |
It's a whole new different way of looking at the world that is now emerging. |
Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами. |
Sorry, Joe. I wanted to bring you in a different way. |
Прости Джо, я хочу довезти тебя другой другой дорогой. |
Well, you know, what I had was different. |
Ну, знаете, со мной был совсем другой случай. |
Or they climbed right back out another manhole a block or two away, got in a different car, and took off. |
Или они вылезли через другой люк в паре кварталов отсюда, сели в другую машину и пустились наутек. |
SS: Are you a different height? |
Шерил: У тебя другой рост? |
Mia, haven't you always felt different than everyone else in this family? |
Миа ты никогда не чувствовала себя другой, чем все остальные из твой семьи? |
The lack of doors? - Maybe it was a different truck. |
Может быть, это другой фургон? Нет, это тот же самый. |
And this animal is often taken as an analogy to what happens at universities when professors get tenure, but that's a different subject. |
И это животное часто берётся как аналогия того, что происходит в университетах, когда профессора получают пожизненный контракт, но это уже другой вопрос. |
Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question. |
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. |