Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
It's funny how sometimes wearing different clothes makes you feel like a different person. Забавно, что в другой одежде ты чувствуешь себя другим человеком.
Come at it from a different angle, different source. Подойти с другой стороны, взглянуть под другим углом.
It's not just a different place, you are different. Это не просто другое место, вы другой.
It's not just different fighting... it's different thinking. Это не просто другой способ борьбы, это другое мышление.
You turn the different sides to the different symbols to get the translation on the other side. Нужно переворачивать на разные стороны для разных символов чтобы получить перевод на другой стороне.
They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу.
On the West Coast, especially in California, a different approach lead to a different sound. На западном побережье, особенно в Калифорнии, другой подход приводит к другому звучанию.
Acknowledging the different goods, values, and beliefs will help to interact with someone from a different culture. Признание разных ценностей и убеждений поможет при взаимодействии с представителем другой культуры.
On the other hand, due to two different time axes the observers usually measure different coordinates for the same event. С другой стороны, из-за двух разных осей времени наблюдатели обычно измеряют разные координаты пути для одного и того же события.
For different requirements, I had chosen different sides of the basic templates. Для различных требований, я выбрал другой стороны основных шаблонов.
If these switches are from a different vendor, they may use a different proprietary protocol between themselves. Если эти коммутаторы от другого поставщика, они могут использовать другой собственный протокол между собой.
The Doctors from a different age, a different planet altogether. Доктор пришел с другого века, и совершенно другой планеты.
So remove that a billion times To a different species with different input. А теперь умножь это на миллиард и перенеси это на другой вид с совершенно другими исходными данными.
Today we are following a different procedure and adopting a different yardstick. Сегодня мы следуем другой процедуре и применяем другую мерку.
Aliens often... belong to different cultures and are sometimes of a different colour. Иностранцы часто... принадлежат к различным культурам, а иногда имеют другой цвет кожи.
Each workshop focused on a different topic and was hosted by a different country. Практикумы проводятся по различным темам, каждый практикум проводится в другой стране.
What differentiates one era from another is that there are different players and different contacts. Одну эру отличают от другой иные участники событий и иные виды взаимодействия.
Health-care facilities of a different nature are required with different patterns of availability and access to address the new challenge of non communicable diseases. Для решения новой проблемы неинфекционных заболеваний требуются медицинские учреждения другого типа с другой схемой охвата населения.
Another interesting aspect is the emphasis on different types of education initiatives in different regions. Другой интересный аспект - уделение основного внимания различным типам образовательных инициатив в разных регионах.
Today, we are faced with a different set of challenges and in different strategic, political and economic circumstances. Сегодня перед нами другой комплекс проблем и другие стратегические, политические и экономические обстоятельства.
On the other hand, the prospect of a prolonged transition period with different classifications in different domains is not very tempting. С другой стороны, перспектива продолжительного переходного периода применения разных классификаций в разных областях является не очень заманчивой.
He highlighted the fact that France was a different country with a different currency and different import restrictions. Он особо отметил тот факт, что Франция является другой страной с другой валютой и с другими ограничениями на импорт.
Different voice, different figure, different everything. Другой голос, другая фигура - всё другое.
Having preserved their culture while living autonomously in a different country, they often find it challenging to integrate into care institutions that are modelled according to different cultural norms. Сохранив свою культуру в условиях автономного проживания в другой стране, они сталкиваются с трудностями интеграции в систему социальных учреждений, работа которых организована в соответствии с иными культурными нормами.
Another speaker highlighted the importance of building a common understanding of the different approaches to the prosecution of corruption offences, which could involve criminal or administrative liability of legal persons in different jurisdictions. Другой оратор подчеркнул важность формирования общего понимания различных подходов к судебному преследованию за совершение коррупционных преступлений, которые в разных правовых системах могут предусматривать уголовную либо административную ответственность юридических лиц.