Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
In contrast, consumers seeking cheap products generally have no personal contact and are often situated in a different country altogether. В то же время потребители, стремящиеся купить дешевые товары, как правило, не имеют никаких личных контактов и зачастую вообще находятся в другой стране.
However, on 5 January 2013, the President submitted a different version of the Law to Parliament for consideration. Вместе с тем 5 января 2013 года Президент внес в парламент другой вариант этого закона.
So you know how you feel different around different people? Ты знаешь, каково чувствовать себя другой среди людей?
Different Gap, different Tower Records. Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Water is used in variable intensity in different industries and, conversely, energy is needed for extracting, transporting, distributing and treating water. С одной стороны, вода с переменной интенсивностью используется в различных отраслях, а с другой - для забора, транспортировки, распределения и обработки воды требуется энергия.
It examines implementation of the measures under different lights, drawing both on those incidents and on other information. Группа рассматривает соблюдение мер с разных точек зрения, основываясь как на конкретных случаях, так и на другой информации.
On the other hand, subsequent practice may prevent specifying the meaning of a general term to just one of different possible meanings. С другой стороны, последующая практика может помешать уточнению значения общего термина, сводящему его к одному из нескольких возможных значений.
On the other hand, he had a different opinion. С другой стороны, у него было другое мнение.
On the other hand, the divergences between them reflect the different memberships and priorities of the two Organizations. С другой стороны, расхождения между ними отражают различия в членском составе и приоритетах этих двух организаций.
Different day, different way to do business. Другое время - другой подход к бизнесу.
This time the Supreme Court was presented with different legal issues. В данном случае на рассмотрение Верховного суда был вынесен другой юридический вопрос.
It could therefore be useful to hear a counterbalancing view, but such submissions fell into a different category. В связи с этим может быть полезно ознакомиться с противоположным мнением, однако подобные представления относятся к другой категории.
The amended text proposed by the United States would institute a different regime from that initially envisaged in the draft protocol. Измененный текст, предложенный Соединенными Штатами, установил бы другой режим, отличный от того, который первоначально предусматривался в проекте протокола.
This assumption is valid regardless of whether the cargo was reloaded into a wagon of a different track gauge. Данное предположение действует независимо от того, был ли перегружен груз в вагон другой ширины колеи.
Governments are not required to accept a national certificate issued by the Government of a different country as the basis of an ICC. От правительств не требуется принятия национального удостоверения, выданного правительством другой страны на основе МУС.
This feeling of difference is aggravated by the stigmatization they face because of their different culture and language. Ощущение своей непохожести усугубляется стигматизацией, с которой они сталкиваются из-за своей другой культуры и другого языка.
Such a result can only be obtained with a different culture, one that makes people understand that this planet belongs to all human beings. Такого результата можно добиться только посредством другой культуры, которая дает людям понять, что эта планета принадлежит всем.
Migrants also frequently end up doing a different job than stated in the original contract. Мигрантов также часто используют для выполнения другой работы вместо той, которая была указана в первоначальном соглашении.
The class is designed to promote respect and understanding towards persons of different faiths, cultures and worldviews. Курс должен способствовать уважению и пониманию со стороны приверженцев другой религии, культуры и восприятия мира.
I can prove them wrong by repeating my experiment with a different cell line. Я могу доказать их ошибку повторив свой эксперимент с другой колонией клеток.
Yet one starlit night, The Shadow heard a different voice. Но однажды, звездной ночью Тень услышал другой голос.
Sir, I assure you this is a different automobile. Сэр, уверяю вас, это другой автомобиль.
Great exercise, and it literally lets me see the world from a different perspective. Это отличное упражнение позволяет мне увидеть мир буквально с другой точки зрения.
It's about allowing yourself to see things from a different angle entirely. Речь идет о том, чтобы позволять себе смотреть на вещи абсолютно с другой точки зрения.
The other part of population has administrative data in different level of quality and completeness. По другой части населения имеются данные из административных источников различного качества и полноты.