Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
Perhaps the delegation would be able to use the Committee's concluding comments to persuade the Government to take a different approach. Вероятно, делегация сможет использовать заключительные замечания Комитета, с тем чтобы побудить правительство принять другой подход.
To ensure the court's effectiveness, the statute should keep a certain balance in different respects. С другой стороны, для того, чтобы деятельность суда была эффективной, важно обеспечить в уставе определенное равновесие между различными точками зрения.
A slightly different view was put forward by another participant, who referred to the decolonization process and to freedom fighters. Другой участник высказал несколько иную точку зрения, коснувшись процесса деколонизации и освободительной борьбы.
The different scenarios studied can be presented in a matrix with probability on one axis and impact on the other. Изученные различные сценарии могут быть представлены в форме матрицы с указанием вероятности на одной оси, а воздействия - на другой.
Another speaker said that SWAp concepts should be adapted to different national situations. Другой оратор заявил, что концепции использования ОСП следует адаптировать к различным национальным условиям.
During the first reporting period, Member States were requested to respond to a different question. В первый отчетный период государствам-членам было предложено ответить на другой вопрос.
We need to be prepared, however, that North Korea might choose a different path. Вместе с тем, мы должны быть готовы к тому, что Северная Корея может выбрать и другой путь.
UNOMIG raised the violation with the Georgian authorities and called upon the National Guard to use a different route in future. МООННГ привлекла внимание грузинских властей к этому инциденту и призвала национальную гвардию в дальнейшем использовать другой маршрут.
With regard to all the talk about so-called cooperation by the occupying Power, that is a different matter altogether. Что касается всех разговоров о так называемом сотрудничестве со стороны оккупирующей державы, то это совершенно другой вопрос.
Latin America had many natural resources that could be combined with indigenous knowledge to bring a different perspective to development. Латинская Америка располагает множеством природных ресурсов, которые в сочетании со знаниями коренных народов могут придать развитию другой характер.
This is understandable in a country that had formerly been managed under a different system. Это и понятно в стране, где управление осуществлялось в условиях другой системы.
In like manner, the process needs to be taken forward at a different level. Этот процесс также необходимо продвигать вперед, на другой уровень.
It was a different period of world history. Это был другой период мировой истории.
If we do not want that to happen, we should start afresh and take a different and more comprehensive approach. Если мы не хотим, чтобы это произошло, нам необходимо начать все сначала и использовать другой и более широкий подход.
For those who are released on pre-trial bail, the problem is different. Лица, освобожденные до суда под залог, сталкиваются с другой проблемой.
A test will be done in September 2002 and each mode will be tested by a different country. Тестирование состоится в сентябре 2002 года; вопросник по каждому виду транспорта будет опробован какой-либо другой страной.
No partner should be asked to accept a situation where it is obliged every so often to restart negotiations from a different position. Нельзя просить партнера соглашаться с ситуацией, в которой ему столь часто приходится начинать переговоры заново с другой позиции.
On a different level, we request that the Council also take the following steps. Переходя на другой уровень, мы также просим Совет предпринять следующие шаги.
If a decision is taken concerning a different numbering system, this change would have to be included as well. Если будет принято решение о другой системе нумерации, то это изменение, видимо, должно быть также включено.
It has eliminated the criterion under which the person assaulted must belong to a different race. Был отменен критерий, в соответствии с которым подвергшееся нападению лицо должно было принадлежать к другой расе.
Another example deals with the collaboration in Spain among different ministries. Другой пример связан с сотрудничеством различных министерств в Испании.
At border points between countries where different instruments are applied, the waybill is reproduced from one format into the other. В пунктах на границе между странами, где используются различные виды документов, транспортная накладная переводится из одного формата в другой.
Each report corroborates the other, despite having been prepared by separate groups of experts, appointed through different processes. Каждый доклад подтверждает другой, несмотря на то, что их готовили отдельные группы экспертов, назначенные в результате различных процессов.
On the other hand, formally different treatment may in fact ensure equality of treatment in practice. С другой стороны, формально различный режим может фактически обеспечить равный режим на практике.
The challenges for developed countries, on the other hand, are of a different nature. С другой стороны, перед развитыми странами стоят совсем другие задачи.