| No different than if he had held a knife to her throat and demanded her wallet. | Нет разницы, если бы он приставлял нож к горлу и требовал отдать бумажник. |
| So, no different than a train derailment or a ferry-boat crash, so you can go. | Никакой разницы: крушение поезда, или авария на пароме, ты можешь идти. |
| I don't feel any different, but they're all going crazy. | Я не почувствовала никакой разницы, а они посходили с ума. |
| It'd be no different than if a... | Нет никакой разницы, как если бы... |
| We could not be more different. | Между нами не должно быть больше разницы. |
| They shouldn't be this different. | Но не должно быть большой разницы. |
| It's no different than at the academy. | Никакой разницы с тренировкой в академии. |
| For me, it wasn't that different without him there. | Для меня не было разницы, когда он отсутствовал. |
| It's no different for the moon bay crew. | И нет никакой разницы между ними и Бандой Мун Бэй. |
| I guess it won't be that different. | Полагаю большой разницы в этом нет. |
| It's not any different between a client connecting with a server. | Нет никакой разницы между актом соединения клиента и сервера. |
| Won't be any different nowadays. | Нет никакой разницы и в наши дни. |
| The Greek Cypriot side believed such a system would be undemocratic given the substantially different size of the two populations. | Кипрско-греческая сторона считала такую систему недемократической ввиду существенной разницы в численности населения двух общин. |
| Honestly, I don't feel any different. | Честно, не вижу никакой разницы. |
| You know, Sondra... it doesn't have to be any different at all. | Знаешь, Сондра... Вовсе не должно быть никакой разницы. |
| It's no different living under the Tsar or Napoleon. | Я думаю, нет разницы жить под царем или Наполеоном. |
| But it won't be any different if I ask. | Никакой разницы не будет, если я попрошу. |
| I wanted to see how the other half lives. Oddly, it's not that different. | Ну, я просто подумала, пойду посмотрю, как поживает другая сторона жизни, и, достаточно странно, что нет никакой разницы. |
| Yes, but - this is no different. | Да, но - Нет никакой разницы. |
| Poppy will think I'm funny and no-one will know any different. | Поппи подумает, что я забавный, и никто не заметит разницы. |
| But when I put on the work clothes the teacher gave me, I didn't feel any different. | Но когда я одевал рабочую одежду, которую мне давал учитель, я не чувствовал разницы. |
| Because of his different bone density and the planet's low gravity, John Carter can jump - | Из за разницы в плотности костей и низкой гравитации планеты Джон Картер может прыгать... |
| If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. | На крупных предприятиях, при нормативно регулируемых условиях труда, разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами, выполняющими одинаковую работу, нет. |
| Grams, do you notice anything different about me this morning? | Бабуля, ты не замечаешь никакой разницы во мне этим утром? |
| You wouldn't notice the different brickwork because Rokesmith switched bulbs, so the light in here would be dimmer. | Вы бы не заметили разницы в цвете раствора кладки, потому что Роксмит заменил лампочки, чтобы освещение здесь было более тусклым. |