But since we're on a different Earth, it'll never go through. |
Но так как мы на другой Земле, он никогда не дойдёт. |
The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. |
Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики. |
Each conflict is different, and each operation therefore has to be evaluated on its own merits. |
Один конфликт не похож на другой, и поэтому каждая операция должна оцениваться с ее собственных положительных и отрицательных сторон. |
And it smells different than any other face powder. |
И запах отличается от любой другой пудры. |
The different components of the estimates are moved independently and a check is made when data for other point in time become available. |
Различные компоненты оценок экстраполируются независимо друг от друга, и при получении данных за другой момент времени производится их проверка. |
JUNIC participants were experts on information, while communication required, for the reasons explained in the report, different qualifications and expertise. |
Участниками ОИКООН являются эксперты в области информации, в то время как коммуникация требует в силу причин, объясненных в докладе, другой квалификации и опыта. |
Six soldiers took a different route and returned to base the following day. |
Шесть солдат выбрали другой путь и вернулись в расположение своего отряда на следующий день. |
The schools should teach children to be tolerant and to live in harmony with persons from different backgrounds. |
Школы должны учить детей быть терпимыми и жить в согласии с лицами, которые являются выходцами из другой среды. |
The energy intensities of the various productive sectors are a different matter. |
Энергоемкость же различных производственных секторов - это другой вопрос. |
Russia will remain great but will become something different. |
Россия останется великой, но будет несколько другой страной. |
I tend to take a different view. |
Я склонен придерживаться другой точки зрения. |
It is not right that people of Bosnia and Herzegovina should face extermination just because they belong to a different culture. |
Несправедливо, что народ Боснии и Герцеговины должен подвергаться истреблению только потому, что он принадлежит к другой культуре. |
But some years earlier, he had narrowly survived death from a different cause. |
Но за несколько лет до этого, он едва не погиб по другой причине. |
But Sammy - Sammy, he was different. |
Но Сэмми... он был другой. |
Or, maybe your head is in a different game. |
Или, вероятно, ты сосредоточен на другой игре. |
It's a different world, Lee. |
Это всё другой мир, Ли. |
We should switch to a different antibiotic. |
Мы должны перевести её на другой антибиотик. |
Three weeks ago, we lived on a different planet. |
Три недели назад мы жили на другой планете. |
Then let's find Kira using a different method. Together. |
Тогда вместе мы найдем другой способ. |
Farmer was wearing different clothing when he was arrested. |
Когда Фармера арестовали, он был в другой одежде. |
Let me go at this from a different angle. |
Попробую подойти к проблеме с другой стороны. |
But this year, we were to have an altogether different kind of inspector. |
Нов этомгоду, нам пришлось узнать совершенно другой тип инспектора. |
Use a different font for those if it helps. |
Используйте для них другой шрифт, если это поможет. |
Or the FBI could come in here and give you a far different reception. |
Или сюда явится ФБР и устроит тебе совершенно другой приём. |
Their neighbours or colleagues might be of a different colour or race, practise a different religion, perform traditional rites unknown to us, have different habits and approach problems, and life in general, in a completely different way. |
Их соседи или коллеги могут иметь другой цвет кожи или принадлежать к другой расе, исповедовать другую религию, производить традиционные обряды, не известные нам, иметь иные привычки и совершенно по-иному подходить к проблемам и к жизни в целом. |