Well, it's not the plane, it's a different one. |
Ну, это не тот же самолет, это другой. |
No, there's a different way to get our lives back, dad, |
Есть другой способ вернуть наши жизни назад, папа. |
The main reason it's a little bit different is because our producers have told us that we should try our hands at long-distance lorry driving. |
Основной причиной того, что он немного другой, стало то, что продюсеры нам сказали, что мы должны себя попробовать в роли дальнобойщиков. |
Well, it was about business - just a different kind. |
Что же, это и правда бизнес, просто немного другой |
You have to find a different focus, as they get older, otherwise they'll have you dangling off a hook. |
Когда дети взрослеют, приходится искать другой объект внимания. иначе они прицепятся, как репей. |
They were only on the same tier for McCann's first two months, and then McCann was transferred to a different cell block. |
Их камеры находились по соседству только первые два месяца отсидки МакКенна, а потом МакКенна перевели в другой тюремный корпус. |
You're different, aren't you? |
Ты другой, не так ли? |
When I found out I was different, all I wanted to do was be normal again. |
Когда я обнаружил, что я другой, все, чего я хотел - снова стать нормальным. |
I saw a different side of you last night, and I'm disappointed. |
Я увидел тебя с другой стороны и я разочарован |
but suddenly one day Nina changed she became different, aloof I thought it was adolescence, making her hide things from her mother. |
но однажды Нина изменилась она стала другой, отстраненной я думала, что переходный возраст заставлял скрывать ее что-то от матери. |
it's like parmesan, but it's different. |
Он как пармезан, но другой. |
Do you wish that I had gotten you a different kind? |
Ты бы хотел, чтобы я выбрала другой вид сумки? |
It was therefore different in the past and will be in the future. |
Она была другой в прошлом, и будет другой в будущем. |
The other cases were in different jurisdictions, so there hasn't been any physical evidence linking the cases until now. |
Другие дела были в другой юрисдикции, так что до сих пор не находилось улик, связывающих эти дела. |
This is unlike anything I've ever come across, so I decided to take the different approach, and look at incredibly rare poisons I was unfamiliar with. |
Это не похоже ни на что, с чем я сталкивалась, поэтому я решила применить другой подход, и начать искать невероятно редкий яд, который мне незнаком. |
He's seen that it's possible to have a different set of rules, |
Он видел, что можно создать другой набор правил. |
So, if we're going to ensure the delivery of the key public goods at an international level - in this case, in the global supply chain - we have to come up with a different mechanism. |
Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы. |
Einstein said that this was the definition of insanity - to do the same things over and over again, hoping for a different outcome. |
Аплодисменты Эйнштейн сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, надеясь получить другой результат. |
He's from a different culture, you know? |
Но он совсем другой, понимаешь? |
I don't know, it must be different, another beach. |
Я не знаю, там должно быть по-другому, это же другой пляж |
so it's a different alphabet but allows us to use the entire English alphabet with punctuation and numbers. |
Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами. |
You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. |
Мы не знаем их работы настолько же хорошо, как эту, но кое-кто работает в модульном направлении, это другой подход. |
She could've stayed clean, her whole life could've been different. |
Она могла бы не употреблять наркотики, вся ее жизнь могла бы быть другой. |
And people say, "Well, they should just buy a different product." |
Кто-то скажет: "Да пусть просто купят другой продукт". |
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. |
Я хочу, чтобы вы знали - мы все можем делать что-то значимое - делая другой выбор, покупая продукты у местных фермеров или наших соседей, которых мы знаем всю жизнь. |