Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
Well, it's not the plane, it's a different one. Ну, это не тот же самолет, это другой.
No, there's a different way to get our lives back, dad, Есть другой способ вернуть наши жизни назад, папа.
The main reason it's a little bit different is because our producers have told us that we should try our hands at long-distance lorry driving. Основной причиной того, что он немного другой, стало то, что продюсеры нам сказали, что мы должны себя попробовать в роли дальнобойщиков.
Well, it was about business - just a different kind. Что же, это и правда бизнес, просто немного другой
You have to find a different focus, as they get older, otherwise they'll have you dangling off a hook. Когда дети взрослеют, приходится искать другой объект внимания. иначе они прицепятся, как репей.
They were only on the same tier for McCann's first two months, and then McCann was transferred to a different cell block. Их камеры находились по соседству только первые два месяца отсидки МакКенна, а потом МакКенна перевели в другой тюремный корпус.
You're different, aren't you? Ты другой, не так ли?
When I found out I was different, all I wanted to do was be normal again. Когда я обнаружил, что я другой, все, чего я хотел - снова стать нормальным.
I saw a different side of you last night, and I'm disappointed. Я увидел тебя с другой стороны и я разочарован
but suddenly one day Nina changed she became different, aloof I thought it was adolescence, making her hide things from her mother. но однажды Нина изменилась она стала другой, отстраненной я думала, что переходный возраст заставлял скрывать ее что-то от матери.
it's like parmesan, but it's different. Он как пармезан, но другой.
Do you wish that I had gotten you a different kind? Ты бы хотел, чтобы я выбрала другой вид сумки?
It was therefore different in the past and will be in the future. Она была другой в прошлом, и будет другой в будущем.
The other cases were in different jurisdictions, so there hasn't been any physical evidence linking the cases until now. Другие дела были в другой юрисдикции, так что до сих пор не находилось улик, связывающих эти дела.
This is unlike anything I've ever come across, so I decided to take the different approach, and look at incredibly rare poisons I was unfamiliar with. Это не похоже ни на что, с чем я сталкивалась, поэтому я решила применить другой подход, и начать искать невероятно редкий яд, который мне незнаком.
He's seen that it's possible to have a different set of rules, Он видел, что можно создать другой набор правил.
So, if we're going to ensure the delivery of the key public goods at an international level - in this case, in the global supply chain - we have to come up with a different mechanism. Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы.
Einstein said that this was the definition of insanity - to do the same things over and over again, hoping for a different outcome. Аплодисменты Эйнштейн сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, надеясь получить другой результат.
He's from a different culture, you know? Но он совсем другой, понимаешь?
I don't know, it must be different, another beach. Я не знаю, там должно быть по-другому, это же другой пляж
so it's a different alphabet but allows us to use the entire English alphabet with punctuation and numbers. Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами.
You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. Мы не знаем их работы настолько же хорошо, как эту, но кое-кто работает в модульном направлении, это другой подход.
She could've stayed clean, her whole life could've been different. Она могла бы не употреблять наркотики, вся ее жизнь могла бы быть другой.
And people say, "Well, they should just buy a different product." Кто-то скажет: "Да пусть просто купят другой продукт".
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. Я хочу, чтобы вы знали - мы все можем делать что-то значимое - делая другой выбор, покупая продукты у местных фермеров или наших соседей, которых мы знаем всю жизнь.