Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
And if someone finally lets us create their styling, then we should expect them to give us different (smaller) size than what they really wear. И если кто-то наконец позволяет нам создать их стиль, мы должны ожидать, что они назовут нам другой (меньше) размер, чем тот, который они действительно носят.
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом.
It considered that a different approach could be taken in drafting the Commission's report, making it briefer, more decision-oriented and less descriptive. По ее мнению, можно было бы принять другой подход к подготовке доклада Комиссии, сделав его более кратким, в большей степени ориентированным на конкретные решения и менее описательным.
Problems reported in the previous report regarding the roofing membrane covering the space frames have been resolved satisfactorily and a different material installed. Проблемы с пленочной гидроизоляцией кровли, настеленной на пространственные рамные конструкции, о которых сообщалось в предыдущем докладе, были удовлетворительным образом решены, и для гидроизоляции использовался другой материал.
An example was the frequent opposition of some parents to their child's marrying a person from a different ethnic group. Г-н Мурильо Мартинес приводит в качестве примера частые случаи явного противодействия некоторых родителей вступлению их ребенка в брак с лицом, принадлежащим к другой этнической группе.
Some experts argued that the current system, which places reporting on military holdings and national procurement on a different level, is inherently discriminatory to States without a national defence industry. По мнению некоторых экспертов, нынешняя система, в соответствии с которой представление информации о военных запасах и закупках за счет отечественного производства переводится на другой уровень, является по своей природе дискриминационной по отношению к тем государствам, где нет национальной оборонной промышленности.
Accordingly, a different approach was called for, in particular the principle of unitization for joint development was essential in developing the regime on oil and gas. В этой связи предлагалось занять другой подход, в частности говорилось, что принцип объединения отдельных участков месторождения для совместной разработки имеет существенно важное значение для режима эксплуатации нефти и газа.
IRU proposed a different text to the effect that swap bodies should be placarded like containers as soon as they arrived in the terminals. МСАТ предложил другой вариант текста этого положения, предусматривающий, что, как и на контейнеры, на такие съемные кузова должны устанавливаться табло с момента их прибытия на терминалы.
The Special Rapporteur was also given further background details by a different source who explained that the Government has allegedly been using the Rizeigat tribe as murahalleen. Другой источник также передал Специальному докладчику новые подробные сведения по истории вопроса, пояснив при этом, что есть предположения, что правительство формирует из племени ризейгат так называемые "мурахаллены".
In Hong Kong SAR, the appointment of a guardian is decided by the Guardianship Board, which is composed of experts in different disciplines. Согласно Принципу 1(7), лицо может быть лишено дееспособности, только если суд или другой компетентный судебный орган установит, что это лицо не способно в силу его психического состояния вести свои дела.
The presiding judge did not necessarily see the United States as applying a different onus on rebutting the presumption, but left that question open. Председатель суда не высказал однозначного вывода о том, что в Соединенных Штатах Америки был принят другой подход в отношении бремени опровержения презумпции, но оставил этот вопрос открытым.
Now, another idea, another way of multiplexing ismultiplexing in space, having different parts of a neuron dodifferent things at the same time. Теперь, ещё одна идея, другой способ мультиплексирования -это мультиплексирование в пространстве, когда разные части нейроназанимаются разными операциями в одно и то же время.
The Warlord activates Ash who opens two different colored eyes, (one blue, one green), that light up when she receives commands through a handheld remote. Полководец активизирует её, при этом выясняется, что у неё разноцветные глаза (один - синий, другой - зелёный), которые светятся, когда она получает команды через карманный пульт.
Sale of unleaded petrol may require new pumps in addition to those used for leaded petrol with different size of pump nozzles to avoid misfuelling. Продажа неэтилированного бензина может потребовать монтажа новых раздаточных колонок в дополнение к колонкам для этилированного бензина; эти новые колонки должны иметь другой диаметр трубки раздаточного "пистолета" во избежание ошибки при заправке автомобиля.
It is of central importance to create pathways that offer the best-possible transitions between various forms of employment and from different labour market positions. В первую очередь важно создать пути, обеспечивающие, наилучший, по возможности, переход от одной формы занятости к другой и с разных позиций на рынке труда.
The criminal groups involved, although bearing some resemblance to Mafia-type structures, were different, thus changing the focus for law enforcement. Преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом, имеют некоторое сходство с мафиозными структурами, однако не тождественны им и требуют другой тактики со стороны правоохранительных органов.
Mr. Fathalla requested more information on the Gender Equality Act of 10 October 2006, which specified "a different retirement age" for women. Г-н ФАТХАЛЛА хотел бы получить уточнения относительно закона от 10 октября 2006 года о равенстве мужчин и женщин, в котором, среди прочего, для женщин предусмотрен «другой пенсионный возраст».
And musical chairs is a Scientology administrative term for when you move people from different posts rapidly, and you create instability. А "музыкальные стулья" - это сайентологический управленческий термин, который обозначает чехарду с должностями, перестановки людей с одного поста на другой и создание нестабильности.
Consequentially life and choices as well as coping strategies look different for Roma men and Roma women. Это служит причиной различий в образе жизни, возможностях выбора, а также стратегиях преодоления трудностей для мужчин народности рома, с одной стороны, и для женщин народности рома - с другой.
On the basis of this positive experience, and given the scope for further progress in this area, the Advisory Group decided to pursue its work by undertaking a field mission to a different geographical area: South-East Europe. Учитывая накопленный положительный опыт и наличие возможностей для дальнейших улучшений в этой области, Консультативная группа решила посетить другой географический район - Юго-Восточную Европу.
And it's not just that it yields a different kind of product at the end, it's that potentially it changes the way that we relate to each other. И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом.
However, players that you cannot see, usually because they are far away or in a different zone, must be invited through the/invite command or through the Group Invite button on the friends list. Для игроков, находящихся за пределами видимости, например в другой зоне, подходят только второй и третий способ.
Common Language Infrastructure (CLI) languages such as C# also supports a similar construct although with a different terminology and syntax: events play the role of signals, and delegates are the slots. В языке программирования С есть похожая конструкция с другой терминологией и синтаксисом: события играют роль сигналов, а делегаты - роль слотов.
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими.
The Central Commission for Navigation on the Rhine predates them all, but its flag also uses the colour blue and a circle of stars, though with different symbolism. Центральная комиссия судоходства по Рейну также использует синий цвет и круг звёзд, хотя и с другой символикой.