Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Different - Другой"

Примеры: Different - Другой
Therefore, a different approach should be adopted with regard to that definition in the protocol. Поэтому необходимо применить другой подход в отношении этого определения в Протоколе.
The Tribunal has awarded interest at a different and slightly lower rate in respect of intergovernmental claims. В отношении межправительственных претензий Трибунал присудил проценты по другой, несколько меньшей ставке.
Nevertheless, the degree of emphasis would be different overall if many more Governments from developing countries had made their submissions. Тем не менее степень их актуальности была бы в целом другой, если бы больше правительств развивающихся стран представили свои сообщения.
While certain parameters and phenomena remain constant in international security, we find ourselves at a different political juncture in 2007. Хотя некоторые параметры и явления, связанные с международной безопасностью, остаются неизменными, в 2007 году мы живем в другой политической обстановке.
A different European took from Benghazi more than 600 prehistoric objects that are now in European museums. Другой европеец вывез из Бенгази более 600 доисторических предметов, которые теперь находятся в европейских музеях.
In the past year, the residents of South Ossetia have started down a different path. В прошлом году жители Южной Осетии избрали для себя другой путь.
It is reported that the following day another man forced her to go with him to a different house. Сообщается, что на следующий день еще один мужчина заставил ее пройти с ним в другой дом.
After an interval, the Committee approved contracts for the same materials from a different source country. Через некоторое время Комитет утвердил контракты на закупку таких же материалов в другой стране происхождения.
A different question is whether an obligation for members to provide financial support exists under the rules of the organization concerned. Другой вопрос заключается в том, существует ли у членов обязательство предоставлять финансовую поддержку согласно правилам соответствующей организации.
In such circumstances, though the notion of "undue delay" might still apply, it would have a different import. При таких обстоятельствах, хотя понятие "неправомерная отсрочка" все же может использоваться, оно будет иметь другой смысл.
Recent events have highlighted this problem - and Governor Zhou thus was right to call for a different system. Недавние события подчеркнули эту проблему - и, таким образом, председатель Чжоу был прав, призывая к введению другой системы.
A different approach would be to deliberately introduce uncertainty about the commitment of the monetary authority to any particular exchange rate. Другой подход заключается в преднамеренном привнесении неопределенности в отношении поддержания валютными органами того или иного валютного курса.
On the other hand they need data at a very fine level that measures different e-commerce segments. С другой стороны, им необходимы данные на весьма высоком уровне детализации, позволяющем измерение различных сегментов электронной коммерции.
On the other hand, all key managers have personal relationships with different army commanders who themselves report to the leadership. С другой стороны, все основные руководители поддерживают личные связи с различными армейскими командирами, которые сами отчитываются перед руководством.
According to another view, the two concepts of opposability and validity came from two completely different areas. Согласно другой точке зрения, обе концепции - противопоставимости и действительности - происходят из двух совершенно разных областей.
Continental European countries, on the other hand, face a different problem and have recently started to accept differential reporting. С другой стороны, страны континентальной Европы сталкиваются с иной проблемой и в последнее время начали признавать необходимость различных требований к отчетности.
Another approach might be to devise different majority requirements that are specifically designed to facilitate approval in the group context. Другой подход может состоять в выработке различных требований в отношении большинства, специально рассчитанных на то, чтобы облегчить одобрение плана применительно к группе.
The consideration of environmental problems of oil and natural gas requires an entirely different approach from that of groundwaters. Для рассмотрения экологических проблем, связанных с нефтью и природным газом, необходим другой подход, полностью отличающийся от подхода к грунтовым водам.
The situation in South-East Asia is different to that found in the Andean region and presents a separate set of challenges. Ситуация в Юго-Восточной Азии отличается от ситуации в Андском регионе и представляет собой другой комплекс проблем.
There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction. Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве.
Mr. Diarra presented a provisional cabinet list on two occasions, but President Gbagbo drew up a different list. Г-н Диарра дважды представлял предварительный список состава кабинета, однако президент Гбагбо подготовил другой список.
If CPC was to gain the confidence of Member States, it would need to take a different and more proactive approach in future. Если КПК хочет заручиться доверием государств-членов, он должен будет применять в будущем другой, более инициативный подход.
Certain efforts at reconciliation have a totally different dynamic when women are included in the peace process. Определенные усилия по примирению имеют совершенно другой характер, когда в мирный процесс вовлечены женщины.
This will allow the user to have the option of changing to a different symbology set. Это даст пользователю возможность перехода на другой набор символов.
The disengagement plan presents the possibility of opening a gate to a different reality . План разъединения дает возможность открыть путь для другой реальности».