Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжало

Примеры в контексте "Continued - Продолжало"

Примеры: Continued - Продолжало
In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional Procurement Office in the training of staff on procurement issues. Помимо этого, ЮНСОА продолжало сотрудничать с Региональным отделением по закупкам в подготовке персонала по вопросам закупок.
UNSOA also continued to cooperate with the United Nations Office in Burundi with regard to pre-deployment training for AMISOM personnel. ЮНСОА также продолжало сотрудничать с Отделением Организации Объединенных Наций в Бурунди по вопросам предшествующей развертыванию учебной подготовки для персонала АМИСОМ.
UNSOA continued to participate in the meetings of the United Nations country team for Somalia. ЮНСОА также продолжало участвовать в совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций по Сомали.
International cooperation to enhance maritime security has continued to intensify, particularly at the regional level. Международное сотрудничество в деле укрепления защищенности на море продолжало активизироваться, особенно на региональном уровне.
The Office also continued to disseminate available tools widely and to translate them into different languages. Управление также продолжало широко распространять имеющиеся материалы и переводить их на различные языки.
Virtually unchanged prevalence rates imply that the absolute number of people affected by HIV/AIDS continued to increase. То, что доля носителей практически не изменилась, означает, что абсолютное число людей, зараженных ВИЧ/СПИДом, продолжало расти.
Political interference in operational policing continued to be the main challenge to the successful functioning of the police in the country. Политическое вмешательство в оперативную политику продолжало оставаться главным препятствием успешной работе полиции в стране.
In line with its mandate, the Office continued to shepherd thematic activities in the areas of conflict prevention and peacebuilding. В соответствии со своим мандатом Отделение продолжало направлять деятельность по тематическим областям в вопросах предотвращения конфликтов и миростроительства.
Following elections in January 2014, the Government of Puntland continued to enhance its relations with regional and international actors. После выборов, проведенных в январе 2014 года, правительство Пунтленда продолжало развивать отношения с региональными и международными субъектами.
The Federal Government continued its international diplomatic engagement to raise the profile of Somalia and mobilize financial support. Федеральное правительство продолжало прилагать дипломатические усилия на международном уровне для привлечения более пристального внимания к Сомали и мобилизации финансовой поддержки.
The security sector public expenditure review being conducted by the Federal Government with support from the World Bank and UNSOM continued. Федеральное правительство при поддержке Всемирного банка и МООНСОМ продолжало проводить обзор государственных расходов на сектор безопасности.
BNUB continued to support the professionalization of security and defence forces through programmes implemented by bilateral partners in cooperation with the Government. ОООНБ продолжало оказывать содействие повышению выучки личного состава сил безопасности и обороны в рамках осуществляемых совместно с правительством программ двусторонних партнеров.
BNUB continued to support the Ministry of Justice particularly on improving judicial independence and accountability. ОООНБ продолжало оказывать поддержку министерству юстиции, особенно в вопросах, касающихся усиления независимости судебной системы и обеспечения подотчетности.
UNHCR continued to extend support through six offices, 11 community centres, partner organizations and outreach volunteers. УВКБ продолжало оказывать поддержку через посредство 6 отделений, 11 общинных центров, партнерских организаций и добровольцев-агитаторов.
Arms outside the control of the State continued to threaten stability in Lebanon. Не подконтрольное государству оружие продолжало угрожать стабильности Ливана.
Day and night patrols on the ground and by air continued to apply military pressure on FDLR. На ДСОР продолжало оказываться военное давление в виде дневного и ночного патрулирования на земле и в воздухе.
BNUB continued to support the development of a legal framework for the protection of human rights defenders. ОООНБ продолжало оказывать содействие в создании правовой базы защиты правозащитников.
The Bureau continued to provide significant training support and equip the emergency response and police support units. Бюро продолжало оказывать значительную поддержку в организации учебы личного состава и в техническом оснащении группы чрезвычайного реагирования и вспомогательной полицейской группы.
UNSOA also continued to provide Communications and Information Technology Services (CITS) support to AMISOM. Кроме того, ЮНСОА продолжало оказывать АМИСОМ поддержку, связанную с системами связи и средствами передачи информации.
Nevertheless, the Government of South Sudan continued to reject the invitation to resume Committee meetings. Тем не менее правительство Южного Судана продолжало отклонять предложение возобновить заседания Комитета.
UNSOA continued to provide support to AMISOM in the area of communications and information and technology services. ЮНСОА продолжало оказывать АМИСОМ поддержку в коммуникационной сфере и в сфере информационно-технического обслуживания.
During the reporting period, UNIPSIL continued to make efforts to support the creation of a national infrastructure for peace and to address conflict. В отчетный период ОПООНМСЛ продолжало оказывать поддержку в создании, необходимой для урегулирования конфликта национальной инфраструктуры обеспечения мира.
During the past year, Morocco's efforts in this area have continued and been stepped up. В прошлом году Марокко продолжало предпринимать и активизировало усилия в этом направлении.
Requests from beneficiaries continued to increase in all areas pertaining to UNCTAD's mandate while voluntary contributions from developed partners decreased and remained unpredictable. Количество запросов от бенефициаров продолжало увеличиваться во всех областях, относящихся к кругу ведения ЮНКТАД, в то время как добровольные взносы партнеров из числа развитых стран сократились, оставаясь непредсказуемыми.
The number of evaluations available through the gender equality evaluation portal has continued to increase throughout 2013. В течение всего 2013 года число оценок, доступных на портале оценки гендерного равенства, продолжало увеличиваться.