Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжало

Примеры в контексте "Continued - Продолжало"

Примеры: Continued - Продолжало
Outside Europe, ASI has continued to enlarge the network of its relations. За пределами Европы ИКА продолжало развивать сеть своих международных связей.
During 2011, the Government of Montserrat continued its privatization programme. В 2011 году правительство Монтсеррата продолжало свою программу приватизации.
UNHCR continued to work for its universal observance. УВКБ продолжало работу по обеспечению повсеместного соблюдения этого принципа.
OHCHR continued its efforts to advocate for stronger protection of the rights of older persons. УВКПЧ продолжало пропагандировать необходимость улучшения защиты прав пожилых людей.
The Philippine Government continued its regular reporting to the UN human rights treaty bodies to which it is a State Party. Правительство Филиппин продолжало регулярно представлять доклады в органы Организации Объединенных Наций, учрежденные в соответствии с договорами о правах человека, участником которых оно является.
The State has continued incorporating into its domestic legal order the international legal instruments to which it is a party. Государство продолжало инкорпорировать во внутреннее законодательство международно-правовые документы, участником которых оно является.
Throughout 2011, conflict-related violence continued to claim the lives of numerous civilians in Afghanistan. На протяжении 2011 года насилие, связанное с конфликтом, продолжало уносить жизни множества мирных жителей Афганистана.
UNJHRO continued to conduct prison visits and monitor individual cases of detainees. СОПЧООН продолжало проводить посещения тюрем и осуществлять мониторинг за индивидуальными задержанными.
UNJHRO continued to monitor human rights violations linked to the illegal exploitation of natural resources. СОПЧООН продолжало следить за нарушениями прав человека, связанными с незаконной добычей природных ресурсов.
During 2011, OHCHR continued to work closely with NHRIs in the Southern Africa Region by providing funding for capacity-building projects aimed at countering discrimination. В течение 2011 года УВКПЧ продолжало тесно взаимодействовать с НПЗУ в южной части Африки, предоставляя финансирование для проектов по наращиванию потенциала, направленных на противодействие дискриминации.
OHCHR continued to support the NHRIs of Mauritania and Liberia by providing technical advice and financial support. УВКПЧ продолжало оказывать содействие НПЗУ Мавритании и Либерии, предоставляя технические консультации и финансовую поддержку.
OHCHR continued to support the participation of NHRIs in treaty bodies' sessions. УВКПЧ продолжало оказывать содействие участию НПЗУ в сессиях договорных органов.
OHCHR continued to promote the right of prisoners to health. УВКПЧ продолжало содействовать осуществлению права заключенных на здоровье.
OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. УВКПЧ продолжало рассматривать жалобы на жестокое обращение в местах лишения свободы и вести диалог с властями.
Secondly, OHCHR continued to provide support to the inter-ministerial committee established as a precursor to the creation of a national preventive mechanism. Во-вторых, УВКПЧ продолжало оказывать поддержку межведомственному комитету, учрежденному в качестве предшественника национального превентивного механизма.
OHCHR continued to assist Cambodia in complying with its periodic reporting obligations under the treaties to which it is a party. УВКПЧ продолжало оказывать Камбодже помощь в соблюдении ее обязательств по представлению периодических докладов в соответствии с международными договорами, участником которых она является.
The Office had continued to increase relevant activities to further promote and protect economic, social and cultural rights. Управление продолжало расширять соответствующую деятельность, направленную на дельнейшее поощрение и защиту экономических, социальных и культурных прав.
The Office of Communications concerning Money-Laundering continued to monitor suspicious cases presumed to have links with terrorism. Управление информации об отмывании денег продолжало отслеживать подозрительные случаи, которые предположительно были связаны с терроризмом.
Inside the country, UNHCR continued to provide protection and assistance via remote management. В пределах страны УВКБ продолжало предоставлять защиту и помощь, пользуясь методами "дистанционного управления".
UNHCR continued to assist refugee-hosting countries to register and issue identification documentation to asylum-seekers and refugees. УВКБ продолжало оказывать помощь странам, принимающим беженцев, в регистрации просителей убежища и беженцев и выдаче им удостоверений личности.
The IGO continued to refine its inspection methodology by drawing on expertise from national systems. УГИ продолжало совершенствовать свою методику проведения инспекций, используя опыт, накопленный в рамках национальных систем.
The office in Cambodia continued to contribute to efforts to reform the justice sector. Отделение в Камбодже продолжало содействовать усилиям по реформированию системы отправления правосудия.
The office continued to advocate for Cambodia's accession to the United Nations Convention against Corruption. Отделение продолжало ратовать за присоединение Камбоджи к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The office in Cambodia continued to follow several unresolved cases of concern, including cases that were cited in the report. Отделение в Камбодже продолжало следить за ходом ряда неурегулированных дел, вызывающих озабоченность, включая дела, о которых шла речь в докладе.
The office also continued to work with NGOs and civil society networks focusing on land and natural resource management. Отделение также продолжало сотрудничать с НПО и сетями гражданского общества, конкретно занимающимися вопросами землеуправления и рационального использования природных ресурсов.