Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжало

Примеры в контексте "Continued - Продолжало"

Примеры: Continued - Продолжало
UNHCR continued to protect and assist them, despite difficulties arising from financial, logistical and operational constraints. УВКБ продолжало оказывать им защиту и помощь, несмотря на трудности, вызванные финансовыми, материально-техническими и оперативными проблемами.
UNODC continued to support regional cooperation on law enforcement information exchange in Central Asia. ЮНОДК продолжало поддерживать региональное сотрудничество в области обмена правоохранительной информацией в Центральной Азии.
The international community continued to observe with deep concern the situation in occupied territories, especially in the second half of 2006. Международное сообщество продолжало с глубоким беспокойством следить за положением на оккупированных территориях, особенно во второй половине 2006 года.
Despite suspension of its environmental permit in 2001, the facility continued to operate. Несмотря на приостановку действия разрешения на выбросы в 2001 году, предприятие продолжало функционировать.
The office continued in transition pending completion of international staff recruitment in accordance with the recommendations of an external evaluation in early 2004. Отделение продолжало находиться на переходном этапе до завершения найма международных сотрудников в соответствии с рекомендациями, принятыми по итогам внешней оценки в начале 2004 года.
Civilians also continued to be displaced as a result of the ongoing violence. Кроме того, в результате продолжающегося разгула насилия гражданское население продолжало покидать свои дома.
During the reporting period, the Government of Liberia continued to implement its agenda for peace consolidation, governance reform and economic recovery. В течение отчетного периода правительство Либерии продолжало осуществлять программу укрепления мира, реформы системы управления и подъема экономики.
In the 2005-2006 period, UNODC continued to assist the Government of Colombia within the framework of its National Alternative Development Plan. В течение 2005-2006 годов ЮНОДК продолжало оказывать правительству Колумбии содействие в осуществлении его национального плана альтернативного развития.
UNODC continued to support the Government of Afghanistan in the areas of policy development, institution- and capacity-building for alternative livelihoods and illicit crop monitoring. ЮНОДК продолжало оказывать правительству Афганистана поддержку в областях разработки политики, институционального строительства и создания потенциала в целях обеспечения альтернативных источников средств к существованию и мониторинга незаконного культивирования растений.
During the reporting period, the Office of Public Defender has continued to work actively on child rights issues. В течение отчетного периода Управление Народного защитника продолжало активную работу по обеспечению прав ребенка.
To support the quality of decentralized evaluation, the Evaluation Office has continued to provide advisory services on a request basis. В целях повышения качества децентрализованных оценок Управление по вопросам оценки продолжало предоставлять консультативные услуги по получении таких просьб.
OAPR continued to closely coordinate its internal audit work with the Executive Board. УРАЭР продолжало тесно координировать свои внутренние ревизии с Исполнительным советом.
OAPR continued to collaborate with the United Nations Office of Investigation and Oversight Services (OIOS) with regard to certain investigation cases. УРАЭР продолжало сотрудничать с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций при проведении определенных расследований.
The government also continued to provide free reproductive health and medical care services to all pregnant and nursing women. Правительство также продолжало бесплатно оказывать всем беременным и кормящим женщинам медицинские услуги и услуги в области репродуктивного здоровья.
Following suspension of the devolved administration on 14 October 2002, the Government has continued to publish an annual Priorities and Budget document. После приостановки 14 октября 2002 года полномочий автономных органов власти правительство продолжало публикацию ежегодного документа о приоритетных задачах и бюджете.
According to the report, COMRA continued its research and development activities on deep-sea mining technology in 2005. Согласно отчету, в 2005 году КОИОМРО продолжало свою деятельность по исследованиям и разработкам в отношении технологии добычи в глубоководных районах моря.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued with induction training and voluntary counselling and testing services for newly arrived personnel. Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж и предоставляло услуги по добровольному консультированию и тестированию для вновь прибывающего персонала.
The Government has continued to strengthen relations with neighbouring countries, leading to better coordination on such issues as border security and movement of refugees and asylum-seekers. Правительство продолжало укреплять связи с соседними странами, что позволило улучшить координацию по таким вопросам, как безопасность в пограничных районах и перемещение беженцев и лиц, ищущих убежища.
UNOTIL also continued to strengthen the capacity of civil society in the field of human rights. ОООНТЛ продолжало свои усилия по укреплению потенциала гражданского общества в области прав человека.
UNHCR also continued to provide direct assistance to asylum-seekers and refugees, ensuring that their basic needs are met. УВКБ также продолжало оказывать свою непосредственную помощь лицам, ищущим убежища, и беженцам, принимая меры для удовлетворения их основных потребностей.
UNOTIL continued to provide support to Timor-Leste through the three programmes mandated by the Security Council. ОООНТЛ продолжало оказывать Тимору-Лешти свою поддержку в рамках осуществления трех программ, санкционированных Советом Безопасности.
At the same time, the Office continued to discuss modalities of joint border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. В то же время Представительство продолжало обсуждать условия проведения совместных пограничных патрулей службами безопасности Гвинеи и Сьерра-Леоне.
During 2006, UNOGBIS continued to contribute to Guinea-Bissau's stabilization and reconciliation efforts. В 2006 году ЮНОГБИС продолжало содействовать усилиям по стабилизации положения и примирению в Гвинее-Бисау.
The Royal Government of Bhutan continued to improve and expand vocational education during the reporting period. Королевское правительство Бутана в течение отчетного периода продолжало совершенствовать и расширять сферу профессионально-технического образования.
In 2006, UNODC continued technical cooperation projects in Africa, Asia, Central and Eastern Europe, Latin America and the Pacific. В 2006 году ЮНОДК продолжало осуществлять проекты технического сотрудничества в Африке, Азии, Центральной и Восточной Европе, Латинской Америке и районе Тихого океана.