Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжало

Примеры в контексте "Continued - Продолжало"

Примеры: Continued - Продолжало
It continued to deliver technical assistance to Yemen to strengthen criminal justice responses to terrorism. Оно продолжало оказывать техническую помощь Йемену в целях усиления мер уголовного правосудия, направленных против терроризма.
In Latin America, UNODC continued its policy work on public security and prison reform, in addition to its work on juvenile justice. В Латинской Америке УНП ООН продолжало свою основную работу в области общественной безопасности и тюремной реформы в дополнение к своей работе, связанной с отправлением правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Office continued to promote voluntary treatment services in the community, as an alternative to prison and compulsory detention centres. Управление продолжало содействовать предоставлению добровольных услуг по лечению в общине в качестве альтернативы тюремному заключению и принудительному содержанию в местах лишения свободы.
The Office continued to promote South-South cooperation and foster the exchange of experiences among Member States. Управление продолжало развивать сотрудничество Юг-Юг и содействовать обмену опытом между государствами-членами.
The Office continued to assist countries by providing training to improve the collection, analysis and reporting of drug data. Управление продолжало оказывать помощь странам путем организации профессиональной подготовки для улучшения сбора, анализа и представления данных по наркотикам.
The Office continued research with several universities on improving the methodology for area estimates (statistics and remote sensing) and yield estimates of illicit crops. Управление совместно с несколькими университетами продолжало исследование, посвященное совершенствованию методологии оценки посевных площадей (статистические данные и дистанционное зондирование) и урожайности запрещенных культур.
Social assistance programs for families and children were continued by the Romanian Government during 2007-2009, and other programs were adopted in this field. В течение 2007 - 2009 годов румынское правительство продолжало осуществление программ социальной помощи семьям и детям, причем в этой области были приняты новые программы.
In 2012, UNODC continued to develop and promote the use of tools to facilitate international cooperation. В 2012 году ЮНОДК продолжало разрабатывать инструменты для содействия налаживанию международного сотрудничества и поощрять их использование.
UNODC continued developing training modules for strengthening capacities for investigating and prosecuting offences involving firearms and for investigating their links to organized criminal groups. ЮНОДК продолжало разработку учебных модулей для укрепления потенциала в области расследования преступлений, связанных с огнестрельным оружием, и судебного преследования за их совершение, а также изучения их связи с организованными преступными группами.
UNODC continued to provide technical assistance at the regional and national levels through its field-based regional anti-corruption advisers. ЮНОДК продолжало оказывать техническую помощь на региональном и национальном уровнях через своих размещенных на местах региональных советников по борьбе с коррупцией.
In Egypt, UNODC continued implementing a major anti-corruption project during 2012. В Египте ЮНОДК продолжало в 2012 году осуществлять крупный проект по борьбе с коррупцией.
UNODC continued its work in a number of thematic working groups of the Task Force. ЮНОДК продолжало работу в рамках ряда тематических рабочих групп Целевой группы.
UNODC continued to partner with INTERPOL in the development and delivery of online activities through the UNODC Counter-Terrorism Learning Platform. ЮНОДК продолжало поддерживать партнерские связи с Интерполом в деле разработки и осуществления онлайновых мероприятий в рамках созданной ЮНОДК платформы для обучения по вопросам, связанным с борьбой с терроризмом.
South-South cooperation has also continued to make progress on other tracks. Сотрудничество Юг-Юг также продолжало расширяться и в других областях.
The number of new requests for access to TRAINS/WITS continued to increase in 2011. Число новых запросов о представлении доступа к ТРЕЙНС ВИТР в 2011 году продолжало расти.
Concurrently the Regional Office in Kuala Lumpur continued to provide technical support to other ASYCUDA systems and to maintain its online presence. Параллельно этому региональное бюро в Куала-Лумпуре продолжало оказывать техническую помощь в эксплуатации других версий АСОТД, в том числе в режиме онлайн.
UNODC also continued to promote the implementation of the Convention among parliamentarians through its work with the Global Organization of Parliamentarians against Corruption. УНП ООН также продолжало содействовать осуществлению Конвенции парламентариями посредством сотрудничества с Глобальной организацией парламентариев по борьбе с коррупцией.
UNODC continued to foster increased dialogue and cooperation between the private and public sectors in anti-corruption efforts. УНП ООН продолжало способствовать расширению диалога и сотрудничества между государственным и частным секторами в усилиях по противодействию коррупции.
UNODC continued its leading role in the ACAD Initiative. УНП ООН продолжало играть ведущую роль в инициативе ААИ.
UNODC continued to work with academic institutions to support the delivery of the academic learning course on the Convention against Corruption. УНП ООН продолжало сотрудничать с научными учреждениями с целью оказания поддержки проведению академического учебного курса по Конвенции против коррупции.
OHCHR also continued to develop online systems to facilitate the management of civil society participation in the sessions of some committees. УВКПЧ также продолжало разрабатывать интернет-системы в целях упрощения процедур участия гражданского общества в сессиях некоторых комитетов.
During the reporting period, OHCHR continued its cooperation with the Registry of the European Court of Human Rights regarding individual cases. В отчетный период УВКПЧ продолжало сотрудничать с Секретариатом Европейского суда по правам человека в отношении отдельных дел.
For its part, OHCHR Guinea has continued its technical cooperation with the relevant national actors. Отделение УВКПЧ в Гвинее со своей стороны продолжало вести техническое сотрудничество с соответствующими национальными субъектами.
The National Popular Assembly (ANP) continued to function, but without the ability to exercise all of its constitutional duties. Национальное народное собрание (ННС) продолжало работать, не имея, однако, возможности в полной мере выполнять все предусмотренные Конституцией обязанности.
In 2011, OHCHR continued to coordinate the UNCT support for the process of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. В 2011 году УВКПЧ продолжало координировать поддержку со стороны СГООН деятельности Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению.