Английский - русский
Перевод слова Consent
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Consent - Согласие"

Примеры: Consent - Согласие
However, many children had not been assessed at all and parental consent was often neither free nor informed. Тем не менее, многих детей вообще не проверяли, а согласие родителей во многих случаях не являлось ни свободным, ни информированным.
By using our website, you indicate your consent to the collection and use of such information in accordance with the following Privacy Policy. Пользуясь нашим веб-сайтом, вы выражаете свое согласие на сбор и использование таких сведений в соответствии со следующей Политикой конфиденциальности.
By using Skype software, Skype's websites or Skype products you consent to any such transfer of information outside of your country. Факт использования тобой программного обеспечения Skype, веб-сайтов Skype или продуктов Skype означает твое согласие на любую передачу информации за пределы твоей страны.
Either psychology would in time pass with general consent into the company of the sciences, or the hollowness of its pretensions would be plainly revealed. Либо психология вовремя найдет общее согласие с компанией наук, или пустота её притязаний будет ясно показана.
To obtain permission to establish a joint stock company, they required the consent of the supreme authority or bodies of subordinate management, as well as the Minister of Finance. Чтобы получить разрешение на учреждение акционерного общества, им требовалось согласие верховной власти или органов подчиненного управления, а также министра финансов.
At first Fandorin brusquely refuses, but after exhortations of the former governor-general's old servant, he returns to Simeon's office and gives his consent. Сначала Фандорин резко отказывается, но после увещеваний старого слуги бывшего генерал-губернатора возвращается в кабинет Симеона и даёт своё согласие.
The candidate nominated by self-nomination cannot give consent to be nominated in the same election by an electoral association. Кандидат, выдвинутый в порядке самовыдвижения, не может дать согласие на выдвижение на тех же выборах избирательному объединению.
What a harmonic consent in their surprising combination of joint work! Какое гармоничное согласие в удивительном слиянии их взаимных работ!
Mutual consent is important, according to Casanova, but he avoided easy conquests or overly difficult situations as not suitable for his purposes. Взаимное согласие важно, по мнению Казановы, но он избегал лёгких побед или слишком сложных ситуаций, считая их неподходящими для своих целей.
We do not sell products for which the author or the author's representative has not granted consent for reproduction. Мы не продаем товар, если согласие автора или представителя автора на репродукцию товара являются сомнительными.
In Sentencia T-912/08, the Court ruled in the case of a five-year-old child, ruling that parents and child could give joint consent. В деле Sentencia T-912/08 суд вынес решение по делу о пятилетнем ребенке, постановив, что родители и ребенок могут дать совместное согласие.
However, he congratulated the bishops to whom he wrote for submitting the question to the Bishop of Rome, whose consent was required for a definitive decision. Однако он поздравил епископов, к которым он написал для подачи вопроса епископу Римскому, чье согласие потребовалось для окончательного решения.
Access must only be granted to the extent that witnesses or other providers of information have given their informed consent and any protection and operational concerns are duly addressed. Доступ возможен только к тем материалам, на использование которых дали свое осознанное согласие свидетели или другие лица, представившие информацию, при условии должного учета любых практических вопросов и озабоченностей, связанных с защитой.
Excuse me, but have you get her consent? Извините меня, но вы получили её согласие?
House would have never woken her up to ask for consent. Хаус никогда бы не разбудил ее, что бы узнать ее согласие.
Get him to sign the consent, then have him anesthetized and ready. Дай ему подписать согласие, затем дай ему анестезию и приготовь его.
Like any privacy protection act, the individual must be informed of information that may be disclosed, whereby consent is given. Как и любой закон «О защите частной жизни», человек должен знать о информации, которая может быть раскрыта, в результате чего дается согласие.
Yes, I consent to processing of my personal data as described in the Data Protection Statement. Да, я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, как указано в директиве о защите данных.
Agreement had not been reached on some elements of the draft decision, including the use of a prior informed consent procedure with regard to ozone-depleting substances on ships. По некоторым элементам этого проекта решения, в том числе об использовании процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении озоноразрушающих веществ на борту судов, согласие достигнуто не было.
You consent, and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services. Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты.
So, Foreman, go get her consent. Так, Форман, получи ее согласие
Making a coherent, well-argued case is surely the best way in the long-term of trying to mobilize consent for any course of action. Создание последовательного, хорошо аргументированного дела, безусловно, является лучшим способом в долгосрочной перспективе попытаться мобилизовать согласие на любой курс действий.
Jackson gave his consent, and for the remainder of the war Steuart would serve as an infantry commander. Джексон дал своё согласие и до конца войны Стюарт прослужил в пехоте.
Shall I seek vortex consent for a longer program? Запросить согласие Вортекса на более длинную программу?
Winchelsey returned in January 1295 and had to consent to another grant in November of that year. Уинчесли вернулся в Англию в январе 1295 года и дал согласие на выплату другого платежа в ноябре того же года.