Tell him we're prepairing his son for surgery, we got the mother's consent. |
Скажи, что мы готовим его сына к операции, мы получили согласие матери. |
Mr. Folsom gave us consent to search the property. |
Мистер Фолсон дал согласие на обыск имущества. |
Without the family, you can't get consent. |
Без семьи, вы не сможете получить согласие. |
[Bailey] And get consent. |
[Бэйли] И получить согласие. |
Mom, I need your consent. |
Мама, мне нужно ваше согласие. |
The father will never give his consent. |
Отец никогда не даст своё согласие. |
One that could only be enhanced should you consent to join it. |
Единственное, что может быть лучше услышать согласие от вас посетить его. |
They signed this document, and it's called an informed consent document. |
Они подписали этот документ, который называется информированное согласие. |
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. |
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. |
Misinformed consent is not worth it. |
Неверно информированное согласие того не стоит. |
We'll need your written consent. |
И нам нужно ваше письменное согласие. |
In medicine, 16 is the legal age of consent. |
В медицине с 16 лет согласие считается законным. |
In case we ever got caught, we have a legal contract and statement that proves the patient gave consent. |
Если вдруг нас поймают, у нас должен быть юридический договор и заявления, которые доказывают, что пациент дал согласие. |
Cameron, get consent from the wife. |
Кэмерон, получи у жены согласие. |
If your consent is impure, it will kill you. |
Если согласие неискренне, ты умрёшь. |
Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant. |
Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат. |
Mr. Draper doesn't even need to go, just consent. |
Мистеру Дрейперу не надо ехать, требуется только его согласие. |
Tara, that consent form is probably here. |
Тара, согласие на ту операцию наверняка здесь. |
He says 16 is the legal age of consent. |
Он говорит, с 16 лет по закону можно давать согласие. |
Monsieur Walter has given his consent. |
Месье Вальтер дал согласие на брак. |
If your consent is impure, it will kill you. |
Если согласие неискренне, вы умрёте. |
The key to these abductions is parental consent. |
Ключ этих усыновлений - родительское согласие. |
What he could not have done was give consent. |
Что он не мог сделать, так это дать согласие. |
I need to consent to that. |
Я должна дать на это согласие. |
I just need consent from the board members first. |
Только сначала мне нужно согласие членов правления. |