| A child's consent does not count. | Согласие ребенка не имеет силы. |
| This mission needs your consent. | Для операции нужно ваше согласие. |
| So I heartily give my consent. | Я искренне даю своё согласие. |
| If Benny gave his consent. | если бы Бенни дал согласие. |
| Not her informed consent. | Как следует не обдуманное согласие. |
| You get my consent. | Вы берете у меня согласие. |
| How did you get consent? | Как вы получили согласие? |
| He gave us his consent. | Он дал нам свое согласие. |
| They're incapable of consent. | Они не способны дать согласие. |
| We still need consent. | Нам нужно их согласие. |
| No capacity to consent. | Не в состоянии дать согласие. |
| Informed consent is holding back our diagnosis. | Информированное согласие задерживает наш диагноз. |
| Rehabilitation requires the consent of everyone. | Для примирения необходимо всеобщее согласие. |
| State consent was fundamental. | Согласие государств имеет основополагающее значение. |
| C. Informed consent in scientific research | Информированное согласие в контексте научных исследований |
| How does one get their consent? | Как получить их согласие? |
| Full and free consent to marry | Полное и свободное согласие на брак |
| The first is the principle of Gibraltarian consent. | Первый принцип - согласие гибралтарцев. |
| consent to participation in research | согласие на участие в исследованиях |
| AC. gave its consent. | АС.З дал такое согласие. |
| The silence of young girls implies consent. | Молчание девушки означает ее согласие. |
| Prior notification and prior consent | Предварительное уведомление и предварительное согласие. |
| Informed consent in writing is required: | Требуется письменное информированное согласие: |
| (a) Informed patient consent; | а) осознанное согласие пациента; |
| (a) The spouses' free consent; | а) свободное согласие супругов; |