The conference with political leaders, originally scheduled for October, has been postponed several times. |
Первоначально запланированная на октябрь конференция с участием политических лидеров несколько раз переносилась. |
The Conference agreed to use the documents as presented as a starting point for its deliberations. |
Конференция решила использовать эти документы в качестве исходной точки для проведения обсуждений. |
The Conference agreed that non-governmental organizations should be asked to designate Strategic Approach focal points. |
Конференция постановила предложить неправительственным организациям назначить координационные центры по вопросам Стратегического подхода. |
The urban conference is arranged every six months. |
Эта конференция городов проводится каждые полгода. |
The Paris conference will provide an opportunity for the international community to demonstrate its determination to improve the situation on the ground. |
Парижская конференция даст международному сообществу возможность продемонстрировать свою готовность помочь в улучшении обстановки на местах. |
The organs of the Agency are the Conference of the States Parties, the Executive Council, and the Technical Secretariat. |
Органами Агентства являются Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический секретариат. |
This important conference will also set the framework for action of the Movement in the coming four years. |
Эта важная конференция также будет служить платформой для действий Движения в предстоящие четыре года. |
The Conference was chaired by the Emir of Qatar and included seven plenary meetings. |
Конференция проходила под председательством эмира Катара и включала семь пленарных заседаний. |
The conference was a big success and clearly showed Jordan's seriousness in dealing with the issue of landmines. |
Конференция увенчалась большим успехом и четко показала серьезный настрой Иордании на решение проблемы противопехотных мин. |
The experts should be nominated by the Secretariat and approved by the Conference (by a simple majority). |
Кандидатуры экспертов предлагает Секретариат и утверждает Конференция (простым большинством голосов). |
The range of issues dealt with in the checklist could be expanded by the Conference. |
Конференция вправе расширить круг вопросов, рассматриваемых в контрольном перечне. |
Based on the discussion mentioned above, the Conference will adopt the reports submitted by the Secretariat. |
Основываясь на итогах упомянутых выше обсуждений, Конференция будет утверждать доклады, представляемые Секретариатом. |
That would mean that the Conference would not deal with individual State reports. |
Это означает, что Конференция не будет заниматься докладами отдельных государств. |
The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities. |
Конференция должна также отвечать за расходы, связанные с проведением таких мероприятий. |
The theme of the Conference was 10 years follow-up on the Beijing Declaration. |
Конференция была посвящена десятилетию принятия мер в развитие Пекинской декларации. |
The Conference of the Parties suggested the organization of a consultation to be jointly prepared by the Bureaux of the two Conventions. |
Конференция Сторон предложила организовать консультацию, которая будет совместно подготовлена Президиумами обеих Конвенций. |
The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. |
Конференция просила свой секретариат осуществлять сбор информации среди государств-участников в контексте этой программы работы. |
In its decision 3/2, the Conference requested its secretariat to support the building up of a virtual network of central authorities. |
В своем решении 3/2 Конференция просила свой секретариат оказывать содействие созданию виртуальной сети центральных органов. |
The Conference provided a uniquely inclusive platform to address the urgent concerns of all nations. |
Эта конференция явилась уникальным всеобъемлющим форумом для рассмотрения насущных обеспокоенностей всех государств. |
The annual conference of heads of mine action components was held in Cyprus in November 2008. |
В ноябре 2008 года на Кипре состоялась ежегодная конференция руководителей компонентов по разминированию. |
It had also been stressed that the conference would contribute to the discussion on the definition of terrorism. |
Было также подчеркнуто, что конференция внесет вклад в обсуждение определения терроризма. |
Inaugural Conference on Implementation of the National Preventive Mechanism. |
Конференция, посвященная открытию национального превентивного механизма. |
Unless we coordinate efforts at the highest level, the forthcoming Copenhagen Conference will not attain its goal. |
Без координации усилий на высшем уровне предстоящая Копенгагенская конференция не принесет никаких результатов. |
This is why the climate conference in Copenhagen must be a success. |
Именно поэтому копенгагенская конференция по вопросам климата должна завершиться успехом. |
It will be important for the Review Conference to address all these challenges in a comprehensive manner. |
Важно, чтобы обзорная Конференция рассмотрела все эти проблемы на комплексной основе. |